1 00:00:19,152 --> 00:00:23,452 24 DE FEBRERO DE 2010 SEAWORLD ORLANDO 2 00:00:23,490 --> 00:00:25,788 Bomberos del condado de Orange. 3 00:00:25,825 --> 00:00:28,760 Sea Harbor Drive 6600. 4 00:00:28,795 --> 00:00:31,161 Estadio SeaWorld. 5 00:00:31,197 --> 00:00:32,789 Muy bien. 6 00:00:33,933 --> 00:00:37,926 Tenemos una entrenadora en el agua con una de nuestras ballenas... 7 00:00:38,171 --> 00:00:39,934 ...con la que no se supone estén en el agua. 8 00:00:40,173 --> 00:00:41,936 Bien. Enviaremos a alguien. 9 00:00:42,175 --> 00:00:44,575 De acuerdo, por el portal no. 3 al Estadio Shamú. 10 00:00:44,611 --> 00:00:45,703 Portal 3. 11 00:00:53,219 --> 00:00:55,244 Comisario del condado de Orange. 12 00:00:55,288 --> 00:00:59,452 Necesitamos que respondan a una muerte en SeaWorld. 13 00:01:00,794 --> 00:01:03,388 Una ballena se comió a uno de los entrenadores. 14 00:01:05,832 --> 00:01:08,392 ¿Una ballena se comió a un entrenador? 15 00:01:08,435 --> 00:01:09,834 Correcto. 16 00:01:29,856 --> 00:01:32,689 COMERCIAL DE SEAWORLD 17 00:01:34,928 --> 00:01:37,658 ¿Crees? CREER 18 00:01:37,697 --> 00:01:41,292 Mis padres me llevaron a un parque de SeaWorld cuando era muy pequeño. 19 00:01:42,936 --> 00:01:46,394 Desde entonces quedé fascinado. 20 00:01:47,474 --> 00:01:49,772 Significaba todo para mí... EX ENTRENADOR DE SEAWORLD 21 00:01:49,809 --> 00:01:51,868 ...porque nunca había querido más algo. 22 00:01:51,911 --> 00:01:54,436 Recuerdo estar probablemente en primer o segundo grado... 23 00:01:54,481 --> 00:01:56,330 ...viendo especiales de National Geographic... 24 00:01:56,387 --> 00:01:57,814 ...o de la Mutual de Omaha... 25 00:01:57,851 --> 00:02:00,342 ...con ballenas y delfines y, siendo niña... 26 00:02:00,386 --> 00:02:02,286 ...inspirarme mucho. EX ENTRENADORA DE SEAWORLD 27 00:02:02,322 --> 00:02:03,914 Yo nunca fui a SeaWorld. 28 00:02:03,957 --> 00:02:05,652 Me crié en Nueva York, así que iba al zoológico del Bronx. 29 00:02:05,692 --> 00:02:07,990 Me crié en un lago con caballos, con los que nadábamos. 30 00:02:08,027 --> 00:02:09,324 Me crié cerca del océano. 31 00:02:09,362 --> 00:02:12,024 Yo provengo del medio del país, de la llana Kansas. 32 00:02:12,265 --> 00:02:14,028 Yo soy de Virginia. Fui de visita... 33 00:02:14,267 --> 00:02:17,077 ...fui al parque de Orlando a los 17 años... 34 00:02:17,157 --> 00:02:18,567 EX ENTRENADOR DE SEAWORLD 35 00:02:18,605 --> 00:02:23,269 ...y vi el show nocturno en el Estadio Shamú. 36 00:02:23,309 --> 00:02:26,278 Era muy emocionante, con música popular... 37 00:02:26,312 --> 00:02:30,009 ...y me sentí impelido a querer hacer eso. 38 00:02:32,652 --> 00:02:34,745 Luego vi lo que hacían los entrenadores... 39 00:02:35,922 --> 00:02:37,617 ...y dije: "Eso quiero hacer". 40 00:02:40,960 --> 00:02:42,450 Uno de los entrenadores me dijo: 41 00:02:42,495 --> 00:02:44,360 "¿Qué haces? Deberías ser entrenador". 42 00:02:44,397 --> 00:02:46,957 Respondí: "No sé entrenar animales. Jamás en mi vida lo hice". 43 00:02:47,000 --> 00:02:49,366 ¿Cómo prepararse para un encuentro... SECCIÓN ENTRENAMIENTO 44 00:02:49,402 --> 00:02:52,303 ...con una Orcinus orca de 4.000 kg? BIBLIOTECA DEL CONSERVADOR 45 00:02:52,338 --> 00:02:56,638 Siempre creí que se necesitaba maestría en biología marina para ser entrenador. 46 00:02:56,676 --> 00:02:59,975 Requiere años de estudio y experiencia... 47 00:03:00,013 --> 00:03:02,504 ...para cumplir con los estrictos requisitos necesarios... 48 00:03:02,549 --> 00:03:05,541 ...para interactuar con Shamú en el agua. 49 00:03:05,585 --> 00:03:08,520 Y descubrí que se trata más bien de tu personalidad... 50 00:03:08,555 --> 00:03:10,022 ...y de lo bien que sepas nadar. 51 00:03:10,056 --> 00:03:12,081 Fui a dar una prueba y me contrataron enseguida. 52 00:03:12,325 --> 00:03:13,883 Me emocioné. 53 00:03:13,927 --> 00:03:15,986 Estaba muy emocionado. 54 00:03:16,029 --> 00:03:18,554 Realmente quería estar allí y hacer el trabajo. 55 00:03:18,598 --> 00:03:21,066 Me moría de ganas de entrar al agua con los animales. 56 00:03:21,100 --> 00:03:23,591 Estaba orgullosa de ser entrenadora de SeaWorld. 57 00:03:23,636 --> 00:03:26,605 Creí que era el trabajo más increíble. 58 00:03:27,807 --> 00:03:29,982 Fui el primer día, sin saber qué esperar. 59 00:03:30,070 --> 00:03:31,070 EX ENTRENADORA DE SEAWORLD 60 00:03:31,110 --> 00:03:33,877 Me dijeron que me pusiera un traje de neoprene y que entrara al agua. 61 00:03:33,913 --> 00:03:35,346 Hola, mamá. 62 00:03:35,381 --> 00:03:38,544 Estaba muerta de miedo. 63 00:03:38,585 --> 00:03:40,485 Primero me puse el traje al revés... 64 00:03:40,520 --> 00:03:43,512 ...pues me había criado en una granja de Virginia. 65 00:03:43,556 --> 00:03:45,581 - Hola, papá. - Mi primera impresión entonces... 66 00:03:45,625 --> 00:03:50,961 ...fue que los delfines son mucho más grandes de lo que parecen... 67 00:03:50,997 --> 00:03:52,589 ...al estar con ellos en el agua. 68 00:03:52,632 --> 00:03:54,166 Vi el Show de Leones Marinos y Nutrias... 69 00:03:54,217 --> 00:03:55,300 EX ENTRENADOR DE SEAWORLD 70 00:03:55,368 --> 00:03:56,733 ...y este tipo, Mike Morocco... 71 00:03:56,769 --> 00:04:01,729 ...aparece durante el show con un vestido como Dorky... 72 00:04:01,774 --> 00:04:03,674 ...el otro yo de Dorothy... LA MORSA DE OZ 73 00:04:03,710 --> 00:04:06,941 ...con vestido y un león marino, el León Marino Cobarde, ¿sí? 74 00:04:06,980 --> 00:04:11,508 Y se paseaba con una cesta, y pensé: "Jamás haré eso". 75 00:04:11,551 --> 00:04:13,542 ¿Sabes? Y dos meses después... 76 00:04:13,586 --> 00:04:14,883 Hola, soy Dorky. 77 00:04:16,856 --> 00:04:18,983 Salí al escenario con un león marino. 78 00:04:26,132 --> 00:04:28,965 Estaba abrumada y tan emocionada. 79 00:04:30,637 --> 00:04:32,901 Simplemente ver a una ballena asesina... 80 00:04:33,973 --> 00:04:35,565 ...es impresionante. 81 00:04:38,511 --> 00:04:40,604 Estaba asombrado. 82 00:04:40,647 --> 00:04:42,137 Es sorprendente ver... EX ENTRENADOR DE SEAWORLD 83 00:04:42,181 --> 00:04:44,547 ...lo enormes y hermosas que son. 84 00:04:45,685 --> 00:04:47,744 Estar en la presencia de ballenas asesinas... 85 00:04:47,787 --> 00:04:49,880 ...era inspirador y sorprendente... 86 00:04:49,922 --> 00:04:51,480 ...y recuerdo verlas por primera vez... 87 00:04:51,524 --> 00:04:54,425 ...y no poder creer su tamaño. 88 00:04:56,796 --> 00:04:59,663 Estás allí porque tu objetivo es entrenar a ballenas asesinas. 89 00:05:02,602 --> 00:05:05,469 No sabía qué iba a pasar, así que no lo esperaba. 90 00:05:05,505 --> 00:05:07,803 Y un día dijeron: "Bien, Sam, estás lista". 91 00:05:07,840 --> 00:05:09,205 Vamos, tú puedes. 92 00:05:09,442 --> 00:05:11,808 "Te pararás sobre la ballena. 93 00:05:11,844 --> 00:05:14,176 Te zambullirás desde ella. 94 00:05:14,213 --> 00:05:16,704 La ballena nadará debajo de ti y volverá a recogerte... 95 00:05:16,749 --> 00:05:19,547 ...y entonces darás una vuelta por el perímetro de la piscina". 96 00:05:19,585 --> 00:05:21,018 Bien. 97 00:05:21,054 --> 00:05:23,522 Sigue moviéndote. Haz que te lleve a la plataforma. 98 00:05:25,525 --> 00:05:27,925 Me dijeron que lo hiciera y lo hice. 99 00:05:27,960 --> 00:05:30,190 Vaya, acabo de montar una ballena asesina. 100 00:05:32,565 --> 00:05:34,658 Sí, chiquita. 101 00:05:37,937 --> 00:05:40,804 Si las miras a los ojos, ves que son inteligentes. 102 00:05:40,840 --> 00:05:42,068 Te devuelven la mirada. 103 00:05:42,108 --> 00:05:46,204 Creas una relación muy personal con tu animal. 104 00:05:46,245 --> 00:05:49,180 Hay algo absolutamente increíble... 105 00:05:49,215 --> 00:05:53,174 ...al trabajar con un animal. 106 00:05:53,219 --> 00:05:57,087 Son un equipo. Se crea una relación. 107 00:05:57,123 --> 00:06:01,492 Ambos entienden la meta y se ayudan. 108 00:06:01,527 --> 00:06:04,155 He estado con esta ballena desde que los 18 años... 109 00:06:04,197 --> 00:06:07,689 ...y la vi parir a sus cuatro bebés. 110 00:06:07,734 --> 00:06:09,861 Crecimos juntas, ¿no? 111 00:06:09,902 --> 00:06:11,665 Esa era la alegría que me daba. 112 00:06:11,704 --> 00:06:14,673 Era una relación como nunca había tenido. 113 00:06:31,591 --> 00:06:33,218 Hermano, debo saberlo. ¿Estás nervioso? 114 00:06:33,259 --> 00:06:34,886 Estoy asustado. 115 00:06:34,927 --> 00:06:36,588 - No. - Bonito peinado, Jeff. 116 00:06:40,967 --> 00:06:42,525 ¿Viste algo? 117 00:06:42,568 --> 00:06:45,298 Esto es para el futuro de Jeff Ventre. EX ENTRENADOR DE SEAWORLD 118 00:06:45,538 --> 00:06:48,234 Jeff Ventre será brillante. 119 00:06:48,274 --> 00:06:49,935 - Van a ver... - Dawn. 120 00:06:49,976 --> 00:06:52,069 - Esa es Dawn. - Vaya. 121 00:06:52,111 --> 00:06:54,204 Un día él será mi supervisor. 122 00:06:54,247 --> 00:06:55,942 Eso es. 123 00:06:58,651 --> 00:07:01,313 Conocí a Dawn cuando empezó. 124 00:07:01,554 --> 00:07:02,714 Era una colega estupenda... 125 00:07:02,755 --> 00:07:06,589 ...y obviamente llegó a ser una de las mejores entrenadoras de SeaWorld. 126 00:07:06,626 --> 00:07:07,991 Esta es Dawn Brancheau. 127 00:07:08,027 --> 00:07:11,326 Dawn es la entrenadora sénior del Estadio Shamú. 128 00:07:11,564 --> 00:07:14,328 Supongo que se podría decir que conocí a Dawn en una vida pasada. 129 00:07:14,567 --> 00:07:15,659 Es un trabajo difícil, ¿no? 130 00:07:15,701 --> 00:07:17,965 Sí, hay mucho esfuerzo físico. 131 00:07:18,004 --> 00:07:20,564 Se puede ver en el show que hacemos mucho trabajo en aguas profundas... 132 00:07:20,606 --> 00:07:23,598 ...contenemos la respiración, trucos con animales que requieren mucha energía. 133 00:07:23,643 --> 00:07:25,235 Obviamente ellos también gastan mucha energía... 134 00:07:25,278 --> 00:07:27,746 ...pero trabajamos mucho y también nos divertimos. 135 00:07:27,780 --> 00:07:30,772 Es hermosa, rubia, atlética, amistosa. 136 00:07:30,817 --> 00:07:32,148 Todos quieren a Dawn, sabes. 137 00:07:32,185 --> 00:07:33,777 Te lo digo con sinceridad... 138 00:07:33,820 --> 00:07:36,186 ...tras verte actuar ayer, eres increíble. 139 00:07:36,222 --> 00:07:37,849 - Gracias. - De verdad. 140 00:07:37,890 --> 00:07:41,826 Ella capturaba lo que significaba ser entrenador de SeaWorld. 141 00:07:41,861 --> 00:07:43,988 Tenía tanta experiencia que me hizo darme cuenta... 142 00:07:44,030 --> 00:07:47,193 ...de que lo que le pasó a ella pudo haberle pasado a cualquiera. 143 00:07:49,635 --> 00:07:51,330 24 DE FEBRERO DE 2010 144 00:07:51,370 --> 00:07:53,895 DEPARTAMENTO DEL COMISARIO CONDADO DE ORANGE - CASO #10-16715 145 00:07:53,940 --> 00:07:56,272 Soy la detective Revere del comisario del condado de Orange. 146 00:07:56,309 --> 00:07:58,820 La fecha de hoy es 24 de febrero de 2010, son las 4:16. 147 00:07:58,870 --> 00:08:00,211 ENTREVISTAS 148 00:08:00,246 --> 00:08:03,113 Se encuentra conmigo un tal Thomas George Tobin. 149 00:08:03,149 --> 00:08:04,810 - ¿Correcto? - Correcto. 150 00:08:04,851 --> 00:08:08,014 ¿Vio sangre en el agua o algo similar? 151 00:08:08,054 --> 00:08:10,716 Eso es parte del hecho. Ella perdió el cuero cabelludo... 152 00:08:10,756 --> 00:08:12,747 - ...y no había sangre... - De acuerdo. 153 00:08:12,792 --> 00:08:15,260 ...así que básicamente sabíamos que el corazón no latía. 154 00:08:15,294 --> 00:08:18,161 Una vez que pudieron alejarla... 155 00:08:18,197 --> 00:08:20,631 - ...¿cómo la soltó? - No lo hizo. 156 00:08:20,666 --> 00:08:23,260 - Nunca soltó el brazo. - ¿El brazo? Se lo tragó. 157 00:08:23,302 --> 00:08:26,396 - ¿Se lo tragó? Entonces no estaba... - Correcto. 158 00:08:27,640 --> 00:08:29,801 LA SECRETARÍA DE SALUD Y RIESGO OCUPACIONAL (OSHA) 159 00:08:29,842 --> 00:08:35,405 DEMANDA A SEAWORLD OF FLORIDA, LLC 160 00:08:35,648 --> 00:08:38,048 OSHA, representando al gobierno federal... 161 00:08:38,084 --> 00:08:40,332 ...básicamente sugiere que nadar con orcas... 162 00:08:40,419 --> 00:08:41,604 ...es inherentemente peligroso... 163 00:08:41,654 --> 00:08:43,383 ...y que no se puede predecir el resultado... 164 00:08:43,400 --> 00:08:46,919 ...al entrar al agua o a su medio por completo. 165 00:08:46,959 --> 00:08:49,223 Ese es el punto crucial del caso de OSHA. 166 00:08:50,363 --> 00:08:52,058 No estén en proximidad de los animales... 167 00:08:52,098 --> 00:08:53,320 ...y no los matarán. 168 00:08:53,370 --> 00:08:54,370 TESTIGO EXPERTO DE OSHA INVESTIGADOR DE BALLENAS 169 00:08:54,400 --> 00:08:57,665 Tendrá un efecto dominó en toda la industria. 170 00:08:57,703 --> 00:08:59,898 Fue titular en todo el país. 171 00:08:59,939 --> 00:09:02,806 Los shows de ballenas en SeaWorld nunca serán los mismos. 172 00:09:02,842 --> 00:09:05,037 El parque pelea en tribunales... 173 00:09:05,077 --> 00:09:06,772 ...por mantener a los entrenadores de ballenas en el agua... 174 00:09:06,812 --> 00:09:09,178 ...algo que OSHA dice es extremadamente peligroso. 175 00:09:09,215 --> 00:09:13,276 Son animales salvajes e impredecibles, pues no hablamos ballena. 176 00:09:13,319 --> 00:09:16,914 No hablamos ballena, ni tigre ni mono. 177 00:09:16,956 --> 00:09:18,890 Ambos lados perdieron hoy la paciencia... 178 00:09:18,925 --> 00:09:21,894 ...cuando el abogado de OSHA sugirió que SeaWorld sólo hizo cambios... 179 00:09:21,928 --> 00:09:25,159 ...luego de que la muerte de Dawn Brancheau indignara al público. 180 00:09:25,197 --> 00:09:27,791 OSHA no quiere que los entrenadores regresen al agua... 181 00:09:27,833 --> 00:09:31,030 ...sin una barrera física entre ellos y las ballenas. 182 00:09:31,070 --> 00:09:33,818 Estar en inmediata proximidad a estos depredadores es muy peligroso. 183 00:09:33,868 --> 00:09:35,200 AUTOR, "MUERTE EN SEAWORLD" 184 00:09:35,241 --> 00:09:39,007 No entrarán al agua, entonces, a montar las ballenas y cosas así. 185 00:09:39,045 --> 00:09:41,309 Si pasara 25 años en una tina... CONTROVERSIA DE BALLENA ASESINA 186 00:09:41,347 --> 00:09:45,977 ...¿no cree que estaría irritado, exasperado, quizá un poco psicótico? 187 00:09:46,018 --> 00:09:48,111 ACTIVISTAS CULPAN DE LA MUERTE A SEAWORLD 188 00:09:49,188 --> 00:09:52,783 La situación con Dawn Brancheau no ocurrió de la nada. 189 00:09:52,825 --> 00:09:54,122 No es un evento único. 190 00:09:54,160 --> 00:09:59,723 Hay que remontarse 20 años para entenderlo. 191 00:09:59,765 --> 00:10:03,826 39 AÑOS ANTES... 192 00:10:10,209 --> 00:10:12,439 Era algo muy emocionante... 193 00:10:12,478 --> 00:10:15,038 ...que todos querían hacer. BUZO 194 00:10:15,081 --> 00:10:17,413 ¿Les decían qué iban a hacer? 195 00:10:17,450 --> 00:10:22,046 Capturar orcas. 196 00:10:24,457 --> 00:10:25,947 Tenían aviones... 197 00:10:25,992 --> 00:10:28,017 ...vigías, lanchas... INVESTIGADOR DE ORCAS 198 00:10:28,060 --> 00:10:30,824 ...bombas que arrojaban al agua. 199 00:10:31,998 --> 00:10:35,525 Las encendían con sopletes de acetileno en las lanchas... 200 00:10:35,768 --> 00:10:37,793 ...y las arrojaban tan rápido como podían... 201 00:10:37,843 --> 00:10:40,268 ...para llevar a las ballenas a caletas. 202 00:10:42,174 --> 00:10:45,871 Pero las orcas ya habían sido atrapadas, sabían lo que pasaba... 203 00:10:45,911 --> 00:10:48,436 ...y que les quitarían a sus crías. 204 00:10:48,481 --> 00:10:53,851 Entonces los adultos sin crías fueron al este, a la vía secundaria... 205 00:10:53,886 --> 00:10:57,549 ...y los barcos los siguieron, creyendo que irían en esa dirección... 206 00:10:57,790 --> 00:11:00,884 ...mientras las madres con los bebés fueron al norte. 207 00:11:00,926 --> 00:11:03,019 Pero los equipos de captura tenían aviones... 208 00:11:03,062 --> 00:11:05,792 ...y en algún momento las ballenas debían salir a tomar aire. 209 00:11:05,831 --> 00:11:08,823 Cuando lo hicieron, los equipos de captura avisaron a los barcos: 210 00:11:08,868 --> 00:11:12,031 "No, las que tienen bebés van hacia el norte". 211 00:11:12,071 --> 00:11:16,371 Entonces las lanchas las alcanzaron allí y las acorralaron. 212 00:11:17,376 --> 00:11:20,004 Tenían barcos pesqueros con redes de cerco... 213 00:11:20,046 --> 00:11:23,140 ...que extendían para que ninguna pudiera escaparse... 214 00:11:23,182 --> 00:11:25,582 ...y así poder llevarse a las más pequeñas. 215 00:11:35,828 --> 00:11:38,058 Sólo buscábamos a las pequeñas... 216 00:11:38,097 --> 00:11:42,158 ...y, aunque lo fueran, seguían siendo animales grandes. 217 00:11:42,201 --> 00:11:44,533 Pero me dijeron que, debido al costo de embarque... 218 00:11:44,570 --> 00:11:47,232 ...se llevaban sólo a las pequeñas. 219 00:11:49,141 --> 00:11:53,077 Tenían a las crías que querían en los corrales... 220 00:11:53,112 --> 00:11:54,443 ...así que levantaron las redes de cerco. 221 00:11:54,480 --> 00:11:57,381 Todas las demás pudieron haberse ido, pero se quedaron. 222 00:12:01,020 --> 00:12:05,354 Estamos allí, tratando de subir a la orca joven a la camilla... 223 00:12:05,391 --> 00:12:08,622 ...y toda la maldita familia está allí... 224 00:12:08,861 --> 00:12:13,195 ...a unos 25 metros de distancia, en una larga fila... 225 00:12:13,232 --> 00:12:16,258 ...y se comunicaban entre ellos. 226 00:12:16,302 --> 00:12:17,997 Bueno... 227 00:12:19,305 --> 00:12:22,968 ...entonces entiendes lo que estás haciendo, sabes. 228 00:12:28,047 --> 00:12:30,106 Yo... perdí la compostura. 229 00:12:30,149 --> 00:12:33,050 Comencé a llorar. 230 00:12:33,085 --> 00:12:37,283 No paré de trabajar, pero yo... 231 00:12:37,323 --> 00:12:40,986 No podía soportarlo. 232 00:12:42,962 --> 00:12:46,261 Era como arrebatarle un niño a su madre. 233 00:12:47,266 --> 00:12:50,133 Todos están observando. ¿Qué puedes hacer? 234 00:12:52,505 --> 00:12:54,439 No se me ocurre nada peor, ¿sabes? 235 00:12:54,473 --> 00:12:56,907 No se me ocurre nada peor que eso. 236 00:12:58,177 --> 00:13:01,146 Ahora, y esto suena muy mal... 237 00:13:01,180 --> 00:13:04,513 ...cuando acabó la cacería... 238 00:13:04,550 --> 00:13:09,544 ...había tres ballenas muertas en la red e... 239 00:13:11,023 --> 00:13:14,959 ...hicieron que Peter, Brian y yo... 240 00:13:16,061 --> 00:13:20,361 ...las abriéramos para llenarlas de rocas... 241 00:13:20,399 --> 00:13:22,993 ...les pusiéramos anclas en las colas y las hundiéramos. 242 00:13:25,004 --> 00:13:26,528 Bueno... 243 00:13:28,007 --> 00:13:29,702 ...sabes... 244 00:13:31,010 --> 00:13:35,606 ...realmente ni se me ocurrió entonces que fuera algo ilegal. 245 00:13:35,648 --> 00:13:38,674 Creí que era algo de Relaciones Públicas. 246 00:13:38,717 --> 00:13:42,551 Finalmente los echaron del estado de Washington... 247 00:13:42,588 --> 00:13:45,557 ...mediante una orden judicial en 1976. 248 00:13:45,591 --> 00:13:48,253 Se le dijo a SeaWorld específicamente: 249 00:13:48,294 --> 00:13:51,559 "No vuelvan a Washington a capturar ballenas". 250 00:13:51,597 --> 00:13:56,034 Sin titubear, se fueron de Washington a Islandia... 251 00:13:56,068 --> 00:13:58,161 ...y comenzaron a capturarlas allí. 252 00:14:01,640 --> 00:14:03,540 He sido parte de una revolución... 253 00:14:03,576 --> 00:14:07,273 ...y de dos cambios de presidente en Centro y Sudamérica... 254 00:14:08,514 --> 00:14:12,348 ...y he visto cosas que cuesta creer... 255 00:14:12,384 --> 00:14:15,717 ...pero esta fue la peor de todas... 256 00:14:16,755 --> 00:14:18,723 ...cazar a esa ballena. 257 00:14:20,993 --> 00:14:24,667 EN 1983, UNA BALLENA ASESINA MACHO 258 00:14:24,747 --> 00:14:28,422 FUE CAPTURADA EN EL ATLÁNTICO NORTE. 259 00:14:28,467 --> 00:14:34,467 A LOS 2 AÑOS DE EDAD, YA MEDÍA 3,5 M DE LARGO. 260 00:14:36,208 --> 00:14:40,508 LO LLAMARON TILIKUM. 261 00:14:55,027 --> 00:14:58,428 Sealand ha sido parte de Victoria durante más de 20 años. 262 00:14:58,464 --> 00:15:02,457 Nos especializamos en el cuidado y exhibición de ballenas asesinas. 263 00:15:05,337 --> 00:15:07,498 Para cuando yo empecé, él tenía cuatro años... 264 00:15:07,539 --> 00:15:09,530 ...medía 5 m de largo... EX ENTRENADOR, SEALAND 265 00:15:09,575 --> 00:15:11,509 ...y pesaba 1.800 kg. 266 00:15:14,079 --> 00:15:16,741 Tilikum, sube de nuevo. Gracias. 267 00:15:16,782 --> 00:15:19,307 Yo había visto a Tilikum muchísimas veces. 268 00:15:19,351 --> 00:15:20,818 Él estaba aquí enfrente... 269 00:15:21,053 --> 00:15:22,520 ...en Victoria. 270 00:15:22,554 --> 00:15:24,647 Este show puede empaparlos. 271 00:15:24,690 --> 00:15:30,128 Sealand sólo era una red colgando en una marina con un flotador alrededor. 272 00:15:31,196 --> 00:15:34,359 Nos encantaba trabajar con Tilikum. 273 00:15:34,400 --> 00:15:38,359 Se comportaba muy bien y siempre quería agradarnos. 274 00:15:38,404 --> 00:15:41,703 Cuando recién lo presentamos, todo fue muy bien... 275 00:15:41,740 --> 00:15:44,334 ...pero el entrenador en jefe previo... 276 00:15:44,376 --> 00:15:47,106 ...usaba técnicas de castigo. EX DIRECTOR, SEALAND 277 00:15:47,146 --> 00:15:51,310 Ponía a una orca entrenada con Tilikum, que no lo estaba. 278 00:15:51,350 --> 00:15:54,183 Las enviaba a hacer el mismo truco. 279 00:15:54,219 --> 00:15:57,848 Si Tilikum no lo hacía, ambos animales eran castigados. 280 00:15:58,090 --> 00:16:00,422 Los privaba de comida para mantenerlos hambrientos... 281 00:16:00,459 --> 00:16:04,759 ...lo que causaba mucha frustración en el animal más grande, establecido... 282 00:16:04,797 --> 00:16:07,391 ...que, a su vez, se frustraba con Tilikum... 283 00:16:07,433 --> 00:16:09,867 ...y lo arañaba con los dientes. 284 00:16:10,102 --> 00:16:12,195 Había épocas, en ciertas temporadas... 285 00:16:12,237 --> 00:16:15,673 ...en que Tilikum estaba cubierto de pies a cabeza con rasguños. 286 00:16:15,708 --> 00:16:18,609 Los rasguños se hacen usando los dientes para rasguñar la piel. 287 00:16:18,644 --> 00:16:20,612 De pies a cabeza se podía ver sangre... 288 00:16:20,646 --> 00:16:24,548 ...rasguños y él estaba lastimadísimo. 289 00:16:24,583 --> 00:16:27,211 Las dos hembras lo atacaban. 290 00:16:27,252 --> 00:16:28,776 Nosotros confiábamos en Tilikum. 291 00:16:28,821 --> 00:16:31,289 Él nunca nos preocupaba. 292 00:16:31,323 --> 00:16:34,554 El problema era que guardábamos las ballenas por la noche... 293 00:16:34,593 --> 00:16:37,824 ...en lo que denominábamos el módulo, que medía 6 m de largo... 294 00:16:37,863 --> 00:16:41,560 ...y probablemente 9 m de profundidad como medida de precaución... 295 00:16:41,600 --> 00:16:44,262 ...pues temíamos que la gente cortara la red y las liberaras. 296 00:16:44,303 --> 00:16:47,329 Todas las luces estaban apagadas, así que no había estímulos. 297 00:16:47,373 --> 00:16:51,469 Están en esta piscina de metal de 6x9 m, a oscuras... 298 00:16:51,510 --> 00:16:53,808 ...durante dos tercios de su vida. 299 00:16:57,716 --> 00:17:03,154 Cuando empezamos, eran pequeñas y jóvenes, así que cabían bien... 300 00:17:03,188 --> 00:17:06,180 ...pero básicamente estaban inmóviles. 301 00:17:07,760 --> 00:17:12,663 Simplemente no se sentía bien y estaba mal. 302 00:17:12,698 --> 00:17:14,427 Comenzamos a tener dificultades... EX ENTRENADOR SEALAND 303 00:17:14,466 --> 00:17:18,527 ...para meterlas a esta cajita de acero, para ser honestos. 304 00:17:18,570 --> 00:17:20,595 Eso era, una caja de acero flotante. 305 00:17:20,639 --> 00:17:22,504 Allí entraba la privación de comida. 306 00:17:22,541 --> 00:17:25,339 No les dábamos de comer... 307 00:17:25,377 --> 00:17:27,868 ...para que supieran que, si entraban al módulo, recibirían su comida. 308 00:17:27,913 --> 00:17:29,710 Si tienen suficiente hambre, entrarán. 309 00:17:29,748 --> 00:17:31,375 Durante el invierno era... 310 00:17:31,417 --> 00:17:34,682 ...de las 5:00 de la tarde a las 7:00 de la mañana. 311 00:17:34,720 --> 00:17:38,486 Al soltarlas, se veían los nuevos raspones y, a veces, sangre. 312 00:17:38,524 --> 00:17:40,924 Al cerrarle la puerta... 313 00:17:40,959 --> 00:17:44,793 ...sabiendo que pasará la noche allí encerrado... 314 00:17:47,266 --> 00:17:49,632 ...es como una puñalada, un gran dolor. 315 00:17:49,668 --> 00:17:53,627 Si es verdad, no sólo es inhumano... 316 00:17:53,672 --> 00:17:55,765 ...lo que les diré... 317 00:17:55,808 --> 00:18:00,268 ...pero probablemente llevó a lo que creo es una psicosis que... 318 00:18:01,613 --> 00:18:05,447 Saltaría a la mínima. Iba a matar. 319 00:18:16,228 --> 00:18:18,355 Una empleada murió tras un encuentro... 320 00:18:18,397 --> 00:18:21,366 ...en un parque canadiense llamado Sealand del Pacífico. 321 00:18:21,400 --> 00:18:24,267 La víctima, Keltie Byrne, era campeona de natación... 322 00:18:24,303 --> 00:18:26,328 ...y trabajaba medio tiempo en Sealand. 323 00:18:26,371 --> 00:18:29,807 Como se ve en este video casero, los rescatadores usaron una gran red... 324 00:18:29,842 --> 00:18:32,640 ...los esfuerzos de rescate fueron impedidos por las nerviosas ballenas. 325 00:18:32,678 --> 00:18:34,873 Me gustaría ser parte del equipo Pan-Pacífico este verano... 326 00:18:34,913 --> 00:18:39,441 ...pero mi meta más inmediata es nadar rápido en la nacional. 327 00:18:40,686 --> 00:18:43,416 20 DE FEBRERO DE 1991 - VICTORIA, CB 328 00:18:43,455 --> 00:18:45,923 CORINNE COWELL Y NADINE KALLEN VISITARON SEALAND DEL PACÍFICO. 329 00:18:45,958 --> 00:18:49,792 Era un día nublado, gris y buscábamos algo que hacer... 330 00:18:49,828 --> 00:18:52,319 ...así que pensamos: "¿Por qué no vamos a Sealand?" 331 00:18:52,364 --> 00:18:56,630 Era una piscina sucia con estas ballenas y... 332 00:18:56,668 --> 00:18:58,932 Se sentía similar a un parque de diversiones... 333 00:18:58,971 --> 00:19:02,964 ...que estaba por cerrar y todo era un poco gris. 334 00:19:03,008 --> 00:19:04,908 Sí, era como una piscina. 335 00:19:04,943 --> 00:19:08,902 - Sí, sí. Sí. - Tres ballenas en una piscina. 336 00:19:08,947 --> 00:19:12,713 Y subían, tocaban la pelota y había... 337 00:19:12,751 --> 00:19:16,278 Creo que chapoteaban con la cola y había algunos... 338 00:19:16,321 --> 00:19:18,585 - Saltaban. - Los pescados. Y... 339 00:19:18,624 --> 00:19:22,025 Sostenían el pescado y las ballenas saltaban. 340 00:19:22,060 --> 00:19:25,552 Recuerdo haber dicho: "Qué trabajo divertido. 341 00:19:25,597 --> 00:19:29,033 Qué suerte tiene ella". 342 00:19:29,067 --> 00:19:32,662 Y la vi caminar con sus botas de goma... 343 00:19:32,704 --> 00:19:35,935 ...se tropezó y el pie cayó por el borde de la piscina... 344 00:19:35,974 --> 00:19:38,636 ...ella perdió el equilibrio y se cayó. 345 00:19:38,677 --> 00:19:42,443 Y cuando se esforzaba por salir... 346 00:19:42,481 --> 00:19:46,679 ...la ballena llegó, agarró su bota y volvió a meterla. 347 00:19:46,718 --> 00:19:48,879 Al principio no creí que fuera algo serio... 348 00:19:48,921 --> 00:19:52,755 ...porque ves al entrenador en la piscina con la ballena... 349 00:19:52,791 --> 00:19:56,386 ...y piensas: "Las ballenas están acostumbradas". 350 00:19:56,428 --> 00:19:58,953 Y de pronto, comenzó a volverse... 351 00:19:58,997 --> 00:20:02,558 Había más nado, más actividad, más agitación... 352 00:20:02,601 --> 00:20:05,798 ...ella comenzaba a entrar en pánico y al continuar... 353 00:20:05,837 --> 00:20:09,796 ...comenzabas a darte cuenta: "Aquí algo no está bien". 354 00:20:09,841 --> 00:20:12,833 Ella empezó a gritar y a mirar a su alrededor... 355 00:20:12,878 --> 00:20:15,369 ...y sus ojos se volvían cada vez más grandes... 356 00:20:15,414 --> 00:20:18,008 ...al darse cuenta de que estaba en problemas. 357 00:20:18,050 --> 00:20:21,383 Y la sumergían. 358 00:20:21,420 --> 00:20:23,411 Y salían a la superficie... 359 00:20:23,455 --> 00:20:25,719 ...y al hacerlo, ella gritaba: "Ayúdenme, ayúdenme". 360 00:20:25,757 --> 00:20:27,122 Y volvían a sumergirla. 361 00:20:27,359 --> 00:20:30,795 Ella permanecía varios segundos sumergida... 362 00:20:30,829 --> 00:20:35,027 ...quizá hasta un minuto, no sé. No se lleva la cuenta. 363 00:20:35,067 --> 00:20:40,801 Y cada vez le costaba más retener el aire... 364 00:20:40,839 --> 00:20:42,397 ...pues gritaba. 365 00:20:42,441 --> 00:20:46,138 Mi hermana recuerda que dijo: "No quiero morir". 366 00:20:50,816 --> 00:20:54,775 Nuestras condolencias a la familia de Keltie. 367 00:20:54,820 --> 00:20:56,811 Sí. 368 00:20:56,855 --> 00:21:00,814 Fue terrible que no pudiéramos ayudarla. 369 00:21:01,927 --> 00:21:04,157 Sealand cerró. Probablemente fue algo bueno. 370 00:21:04,396 --> 00:21:06,626 Era una lagunita... 371 00:21:07,933 --> 00:21:13,803 ...y creo que el dueño tomó la decisión correcta por el motivo que fuere. 372 00:21:13,839 --> 00:21:16,569 No creo que sea mala persona o mal hombre. 373 00:21:16,608 --> 00:21:18,701 También creo que lo sorprendió toda la situación. 374 00:21:19,711 --> 00:21:21,770 El atractivo había desaparecido... 375 00:21:21,813 --> 00:21:26,614 ...y él decidió que eso era todo. Debíamos cerrar. 376 00:21:26,652 --> 00:21:29,621 Nadie nos llamó jamás. Hubo una investigación. 377 00:21:29,655 --> 00:21:33,091 Nadie nos pidió jamás que dijéramos qué había pasado. 378 00:21:33,125 --> 00:21:35,457 - Sí. - Simplemente nos fuimos. 379 00:21:35,494 --> 00:21:38,759 No hubo grandes juicios ni homenajes. 380 00:21:38,797 --> 00:21:43,427 Lo único que queda de Keltie Byrne... 381 00:21:43,468 --> 00:21:48,770 ...es lo que queda en la mente de quienes recuerdan el caso. 382 00:21:48,807 --> 00:21:50,900 En los artículos del periódico... 383 00:21:50,942 --> 00:21:53,934 ...la causa de muerte fue que se ahogó accidentalmente... 384 00:21:53,979 --> 00:21:57,437 ...pero la sumergió la ballena. 385 00:21:57,482 --> 00:21:59,643 Bueno, hay muy pocas cosas claras. 386 00:21:59,685 --> 00:22:02,677 Uno de los hechos fundamentales es que ninguno de los testigos... 387 00:22:02,721 --> 00:22:06,657 ...tenía en claro qué ballena había sumergido a Keltie. 388 00:22:06,692 --> 00:22:09,217 Sí. Sí, fue la ballena grande. 389 00:22:09,461 --> 00:22:12,589 Tilikum, el macho, fue quien la persiguió. 390 00:22:12,631 --> 00:22:15,532 Las otras dos la rodeaban... 391 00:22:15,567 --> 00:22:17,899 ...pero él definitivamente fue el instigador. 392 00:22:17,936 --> 00:22:22,236 Sabíamos que era esa ballena pues tenía la aleta inclinada. 393 00:22:22,474 --> 00:22:24,965 Era muy fácil identificarla. 394 00:22:29,114 --> 00:22:31,810 Sealand del Pacífico cerró sus puertas... 395 00:22:31,850 --> 00:22:34,580 ...y supongo que buscaban sacar ganancia al irse... 396 00:22:34,619 --> 00:22:36,917 ...y estas ballenas valen millones de dólares. 397 00:22:36,955 --> 00:22:39,685 Cuando SeaWorld se enteró de que Tilikum estaba disponible... 398 00:22:39,725 --> 00:22:43,092 ...tras el accidente en Sealand del Pacífico... 399 00:22:43,128 --> 00:22:45,858 ...realmente querían Tilikum pues necesitaban un semental. 400 00:22:45,897 --> 00:22:50,493 No creo que alguien cuestionara si era buena idea. 401 00:22:50,535 --> 00:22:52,162 Según entiendo la situación... 402 00:22:52,204 --> 00:22:55,833 ...Tilikum y las demás no serían usadas en los shows. 403 00:22:55,874 --> 00:22:57,637 No serían animales artistas. 404 00:22:57,676 --> 00:22:59,200 Según entendíamos su comportamiento... 405 00:22:59,244 --> 00:23:03,544 ...fue un evento tan estimulante que probablemente lo repetirían. 406 00:23:03,582 --> 00:23:06,244 Sealand era... éramos jóvenes y como vaqueros del mar... 407 00:23:06,284 --> 00:23:09,549 ...y no éramos tan técnicos y científicos como SeaWorld... 408 00:23:09,588 --> 00:23:13,149 ...así que creíamos que sabían más y eran mejores que nosotros... 409 00:23:13,191 --> 00:23:15,250 ...que Tilikum tendría una piscina más grande y una vida mejor... 410 00:23:15,293 --> 00:23:19,821 ...con mejor cuidado y mejor comida y que sería una gran vida para él. 411 00:23:19,865 --> 00:23:22,527 Fue como: "Muy bien, Tilly. 412 00:23:22,567 --> 00:23:25,866 Vas a Disneylandia. Qué suerte tienes". 413 00:23:32,144 --> 00:23:33,577 La inteligencia de las orcas... 414 00:23:33,612 --> 00:23:35,978 ...puede ser superior a la del hombre. ORCA - DIRIGIDA POR MICHAEL ANDERSON 415 00:23:36,014 --> 00:23:39,279 Como padres, son ejemplares, mejor que muchos seres humanos. 416 00:23:39,317 --> 00:23:43,777 Y, como ellos, tienen un profundo instinto de venganza. 417 00:23:46,858 --> 00:23:49,019 Dino De Laurentiis presenta... 418 00:23:49,060 --> 00:23:50,789 "Orca." 419 00:23:50,829 --> 00:23:55,664 Si nos remontamos sólo 35 años, no sabíamos nada. 420 00:23:55,700 --> 00:23:56,997 De hecho, menos que nada. 421 00:23:57,035 --> 00:24:00,095 Lo que el público tenía era superstición y miedo. 422 00:24:00,138 --> 00:24:02,333 Una lucha a muerte... 423 00:24:03,942 --> 00:24:06,809 ...entre los dos animales más peligrosos de la Tierra. 424 00:24:06,845 --> 00:24:08,574 ¿Qué diablos eres? 425 00:24:08,613 --> 00:24:10,604 Estas eran las terribles ballenas asesinas... 426 00:24:10,649 --> 00:24:12,947 ...que tenían 48 dientes afilados... 427 00:24:12,984 --> 00:24:15,748 ...que te destrozarían si tuvieran la oportunidad. 428 00:24:19,925 --> 00:24:23,884 Lo que aprendimos es que son increíblemente amigables... 429 00:24:23,929 --> 00:24:28,366 ...comprensivas e intuitivamente quieren ser tus compañeras. 430 00:24:28,600 --> 00:24:29,999 ¿Lo estás filmando? 431 00:24:32,838 --> 00:24:35,898 Y al día de hoy no hay registros de que alguna orca... 432 00:24:35,941 --> 00:24:38,307 ...le haya hecho daño a un ser humano en la naturaleza. 433 00:24:51,857 --> 00:24:54,849 Viven en grandes familias... 434 00:24:56,328 --> 00:24:59,661 ...y sus vidas duran casi tanto como las vidas humanas. 435 00:24:59,698 --> 00:25:03,327 Las hembras pueden vivir hasta los 100 años o más... 436 00:25:03,368 --> 00:25:06,064 ...y los machos, 50 ó 60 años. 437 00:25:06,104 --> 00:25:10,268 Pero las crías adultas nunca se apartan de sus madres. 438 00:25:12,911 --> 00:25:17,644 Cada comunidad tiene comportamientos completamente distintos. 439 00:25:19,184 --> 00:25:23,314 Cada una tiene un repertorio completo de expresiones vocales... 440 00:25:23,355 --> 00:25:25,289 ...que no se superponen. 441 00:25:26,424 --> 00:25:28,016 Podría llamárselas idiomas. 442 00:25:28,059 --> 00:25:30,425 La comunidad científica se resiste a decir... 443 00:25:30,662 --> 00:25:33,187 ...que cualquier otro animal fuera de los humanos usa idiomas... 444 00:25:33,231 --> 00:25:36,928 ...pero hay indicaciones de que usan idiomas. 445 00:25:36,968 --> 00:25:40,301 El cerebro de la orca habla a gritos... 446 00:25:40,338 --> 00:25:42,898 ...de inteligencia y conciencia. NEUROCIENTÍFICA 447 00:25:42,941 --> 00:25:44,772 Tomamos este tremendo cerebro... 448 00:25:44,809 --> 00:25:48,301 ...y lo pusimos en un escáner de resonancia magnética. 449 00:25:48,346 --> 00:25:52,373 Lo que descubrimos fue increíble. 450 00:25:52,417 --> 00:25:55,443 Tienen una parte del cerebro que los humanos no tienen. 451 00:25:55,687 --> 00:25:59,123 Una parte de su cerebro adyacente... 452 00:25:59,157 --> 00:26:02,092 ...a su sistema límbico se ha extendido. 453 00:26:02,127 --> 00:26:05,028 El sistema procesa emociones. FISURA PARALÍMBICA 454 00:26:05,063 --> 00:26:07,827 La inferencia más segura sería... 455 00:26:07,866 --> 00:26:12,701 ...que son animales con vidas emocionales muy elaboradas. 456 00:26:12,737 --> 00:26:17,071 Queda claro que los delfines y ballenas tienen la noción del autoconcepto... 457 00:26:17,108 --> 00:26:21,477 ...de los lazos sociales que llevaron a otro nivel... 458 00:26:21,713 --> 00:26:26,150 ...de modo mucho más fuerte y complejo que en otros mamíferos... 459 00:26:26,184 --> 00:26:28,152 ...incluyendo a los seres humanos. 460 00:26:28,186 --> 00:26:33,818 Por ejemplo, cuando encallan en masa y no se separan. 461 00:26:33,858 --> 00:26:36,952 Todo respecto a ellos es social, todo. 462 00:26:37,963 --> 00:26:41,490 Se ha sugerido que su autoconcepto... 463 00:26:41,733 --> 00:26:45,134 ...está distribuido entre los individuos de su grupo. 464 00:26:45,170 --> 00:26:47,104 Hay cinco. 465 00:26:47,138 --> 00:26:51,165 Las orcas atacarán a la foca. 466 00:26:51,209 --> 00:26:56,078 Han estado rompiendo el hielo, nadando a su alrededor. 467 00:26:56,114 --> 00:26:59,743 Aquí vienen dos de ellas, pueden verlas allí abajo. 468 00:26:59,784 --> 00:27:03,379 Crearon esa gran ola, miren eso. Sí. 469 00:27:03,421 --> 00:27:06,083 - Cielos. - Cielos. No, no, no. 470 00:27:07,125 --> 00:27:08,490 No lo soporto. 471 00:27:08,526 --> 00:27:11,154 Si no pueden ver la faena, mejor se retiran. 472 00:27:11,196 --> 00:27:13,790 Sí, allí van. Miren... son tres. 473 00:27:15,000 --> 00:27:17,992 - Miren, miren. - Cielos. No. 474 00:27:18,036 --> 00:27:19,526 - Cielos. - Todo acabó. 475 00:27:19,771 --> 00:27:21,864 No, aún no. 476 00:27:21,906 --> 00:27:23,874 Sí, todo acabó. 477 00:27:25,010 --> 00:27:26,910 Todo acabó. 478 00:27:40,992 --> 00:27:44,484 El pueblo de las Naciones Originarias y los viejos pescadores de la costa... 479 00:27:44,529 --> 00:27:47,293 ...las llaman "blackfish". 480 00:27:47,332 --> 00:27:51,564 Son animales que poseen gran poder espiritual... 481 00:27:51,803 --> 00:27:54,237 ...con los que no hay que meterse. 482 00:27:58,543 --> 00:28:00,977 He pasado mucho tiempo cerca de ballenas asesinas... 483 00:28:01,012 --> 00:28:02,536 ...y siempre son las que mandan. 484 00:28:03,915 --> 00:28:06,577 Nunca me bajo del barco, nunca me meto con ellas. 485 00:28:08,420 --> 00:28:11,116 La velocidad y energía son increíbles. 486 00:28:18,463 --> 00:28:20,454 Las reglas son las mismas que en el salón de billar: 487 00:28:20,498 --> 00:28:23,558 mantén un pie en el piso en todo momento. 488 00:28:27,405 --> 00:28:30,101 Tras verlas miles de veces... 489 00:28:34,946 --> 00:28:38,882 ...las ves e igualmente... te despiertas. 490 00:28:51,863 --> 00:28:54,331 Creo que él llegó en 1992. 491 00:28:54,365 --> 00:28:56,925 Yo estaba en el Estadio de Ballenas y Delfines cuando lo hizo... 492 00:28:56,968 --> 00:28:58,768 ...y era el doble de grande... 493 00:28:58,828 --> 00:29:01,268 ...que el animal más grande del acuario. 494 00:29:02,440 --> 00:29:04,032 Pesa unas cinco toneladas. 495 00:29:04,075 --> 00:29:07,408 Es increíble, se ve fantástico. 496 00:29:07,445 --> 00:29:09,640 Cuando Tilikum llegó a SeaWorld... 497 00:29:09,881 --> 00:29:14,944 ...fue atacado cruel y repetidamente por Katina y varias otras. 498 00:29:14,986 --> 00:29:18,422 En la naturaleza, es una sociedad matriarcal. 499 00:29:18,456 --> 00:29:22,153 Los machos son mantenidos en el perímetro. 500 00:29:22,193 --> 00:29:27,495 En cautiverio, los animales deben vivir en una proximidad muy estrecha. 501 00:29:27,532 --> 00:29:31,366 El pobre Tilikum era tan grande que no podía alejarse... 502 00:29:31,402 --> 00:29:36,567 ...al no ser tan móvil como las hembras más pequeñas y ágiles. 503 00:29:36,608 --> 00:29:39,338 ¿Adónde iba a escapar? No había lugar. 504 00:29:39,377 --> 00:29:42,073 Creo que pasó mucho tiempo aislado. 505 00:29:42,113 --> 00:29:45,378 SeaWorld dice: "No, siempre está con las hembras"... 506 00:29:45,416 --> 00:29:46,906 ...pero, por lo que vi... 507 00:29:46,951 --> 00:29:49,545 ...básicamente lo ponían con las hembras como semental... 508 00:29:49,587 --> 00:29:53,956 ...y no pasaba mucho tiempo con las otras ballenas. 509 00:29:53,992 --> 00:29:57,450 Era por su propia protección, porque recibía golpizas... 510 00:29:57,495 --> 00:29:59,929 ...y, al segregarlo... 511 00:29:59,964 --> 00:30:05,027 ...se ponia una barrera física para que las hembras no pudieran atacarlo. 512 00:30:05,069 --> 00:30:07,663 Tilikum básicamente es mantenido atrás... 513 00:30:07,705 --> 00:30:12,267 ...y se lo saca al final, para el gran remojón. 514 00:30:16,381 --> 00:30:19,373 Siempre se alegraba de verte en la mañana. 515 00:30:19,417 --> 00:30:21,044 - Hola. - Eso es. 516 00:30:21,085 --> 00:30:23,246 - Eres el muchacho. - Mira esos dientes. 517 00:30:23,288 --> 00:30:25,620 Quizá porque estaba solo, o tenía hambre... 518 00:30:25,657 --> 00:30:29,252 ...o porque le caías bien. ¿Quién sabe en qué pensaba? 519 00:30:29,294 --> 00:30:30,693 ¿Quieres silbar? 520 00:30:32,497 --> 00:30:34,624 Muy bien, puede hablarnos. 521 00:30:34,666 --> 00:30:36,327 - Sí. - No me digas. 522 00:30:36,367 --> 00:30:37,732 Es precioso. ¿Sí? 523 00:30:37,969 --> 00:30:39,266 Eso fue muy fuerte. Estupendo. 524 00:30:41,472 --> 00:30:43,440 - Vamos, grandote. - Muéstranos las aletas. 525 00:30:43,474 --> 00:30:46,034 Parecía querer trabajar. Parecía estar interesado. 526 00:30:46,077 --> 00:30:48,477 Parecía querer aprender cosas nuevas. 527 00:30:48,513 --> 00:30:51,641 Parecía disfrutar de trabajar con los entrenadores. 528 00:30:53,418 --> 00:30:56,512 Para mí, él era una delicia. 529 00:30:56,554 --> 00:31:01,389 Realmente me respondía y yo me alegraba ver a Tilly todos los días. 530 00:31:05,363 --> 00:31:07,160 Qué mono. 531 00:31:11,169 --> 00:31:13,433 Estás siendo muy mono. 532 00:31:13,471 --> 00:31:16,304 Mientras estuve allí, él nunca me dio la impresión... 533 00:31:16,341 --> 00:31:20,641 ...de ser la ballena que atemorizaba. En absoluto. 534 00:31:20,678 --> 00:31:25,445 Quizá haya sido en parte por nuestra ingenuidad... 535 00:31:25,483 --> 00:31:30,682 ...porque no se nos dieron todos los detalles de la situación de Keltie. 536 00:31:30,722 --> 00:31:32,349 Vuélvete. Sonríe, amiguito. 537 00:31:32,390 --> 00:31:34,290 Whisky. 538 00:31:34,325 --> 00:31:36,259 Tenía la impresión de que Tilikum... 539 00:31:36,294 --> 00:31:38,489 ...no había tenido que ver con la muerte de Keltie... 540 00:31:38,529 --> 00:31:40,622 ...que las responsables habían sido las hembras. 541 00:31:40,665 --> 00:31:42,559 Lo que me pareció inicialmente raro... 542 00:31:42,639 --> 00:31:44,533 ...fue cómo actuaban alrededor de esta ballena... 543 00:31:44,569 --> 00:31:48,130 ...pues lo hallé muy distinto de lo que nos habían dicho. 544 00:31:48,172 --> 00:31:50,072 Recuerdo que, el día en que llegó... 545 00:31:50,108 --> 00:31:52,736 ...una de las entrenadoras sénior de SeaWorld... 546 00:31:52,777 --> 00:31:56,144 Tilikum estaba en una piscina y ella caminaba sobre un portal... 547 00:31:56,180 --> 00:31:58,774 ...con el traje de neoprene abierto y atado a la cintura. 548 00:31:58,816 --> 00:32:01,148 Ella arrullaba y le hablaba... 549 00:32:01,185 --> 00:32:02,777 ..."Hola, Tilikum, qué bonita ballenita". 550 00:32:02,820 --> 00:32:05,721 Y le hablaba como jugando... 551 00:32:05,757 --> 00:32:09,557 ...y uno de los supervisores gritó: "Sal de allí". 552 00:32:09,594 --> 00:32:12,154 Y gritaba, "Sáquenla de allí"... 553 00:32:12,196 --> 00:32:14,221 ...como si les preocupara que fuera a ocurrir algo. 554 00:32:14,265 --> 00:32:15,562 Recuerdo haber pensado: 555 00:32:16,601 --> 00:32:20,367 "¿Por qué tanto drama si él no la mató?" 556 00:32:20,405 --> 00:32:25,570 Claramente los directivos creían que había razón para ser precavidos. 557 00:32:25,610 --> 00:32:28,408 Obviamente sabían más de lo que nos decían. 558 00:32:29,580 --> 00:32:32,276 Señoras y señores, los trucos que verán a continuación... 559 00:32:32,317 --> 00:32:34,512 ...sólo pueden verse en SeaWorld. 560 00:32:35,520 --> 00:32:39,320 Jeff estaba en el público, filmando uno de los shows de Shamú. 561 00:32:39,357 --> 00:32:40,654 Era un show perfecto. 562 00:32:40,692 --> 00:32:44,423 Todas las secuencias especiales de trabajo acuático salieron bien. 563 00:32:47,165 --> 00:32:49,463 Estaba muy entusiasmado por capturarlo... 564 00:32:49,500 --> 00:32:52,333 ...pues se volvía un show estupendo. 565 00:32:55,473 --> 00:32:57,873 Un show completo... 566 00:32:58,109 --> 00:33:01,806 ...probablemente sólo ocurre algunas veces en la semana. 567 00:33:03,414 --> 00:33:06,315 Al final del show, Liz trabajaba con Tilikum... 568 00:33:06,351 --> 00:33:08,512 ...y aparentemente Tilikum salió del agua para embestirla. 569 00:33:08,553 --> 00:33:11,852 Y yo había captado a Tilikum saliendo del agua... 570 00:33:11,889 --> 00:33:15,586 ...girando hacia el costado y me pareció que trató de agarrar a Liz. 571 00:33:15,626 --> 00:33:20,154 Y en ese momento el video se volvió inutilizable. 572 00:33:20,198 --> 00:33:23,497 Básicamente me indicaron que me deshiciera del video. 573 00:33:23,534 --> 00:33:26,833 Como quería preservarlo, usé el equipo de video... 574 00:33:26,871 --> 00:33:30,830 ...y corté el medio segundo o segundo en que él hizo eso... 575 00:33:30,875 --> 00:33:34,777 ...y lo monté para que pareciera un defecto del video. 576 00:33:34,812 --> 00:33:38,543 Les dije: "Mírenlo". Respondieron: "No. Ya no es utilizable". 577 00:33:38,583 --> 00:33:40,915 Y tuvimos que destruir el video. 578 00:33:41,152 --> 00:33:43,143 CONDADO DE SEMINOLE CENTRO DE JUSTICIA PENAL 579 00:33:43,187 --> 00:33:45,212 LA SECRETARÍA DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL 580 00:33:45,256 --> 00:33:48,748 CONTRAINTERROGA A SEAWORLD OF FLORIDA, LLC 581 00:33:49,761 --> 00:33:51,319 JEFA DE ENTRENADORES DE SEAWORLD KELLY CLARK 582 00:33:51,362 --> 00:33:53,830 TILIKUM NUNCA EXHIBIÓ COMPORTAMIENTO ALGUNO 583 00:33:53,865 --> 00:33:59,861 QUE ME HICIERA CREER QUE TIRARÍA. 584 00:33:59,904 --> 00:34:01,633 ABOGADO DE OSHA JOHN BLACK 585 00:34:01,672 --> 00:34:06,769 ¿PERO SABÍA QUE ERA CAPAZ DE HACERLO? 586 00:34:08,179 --> 00:34:11,307 SÉ QUE UD. ES CAPAZ DE VIOLAR. 587 00:34:11,349 --> 00:34:16,377 PODRÍA DECIRLE QUE TODOS LOS HOMBRES TIENEN EL POTENCIAL DE SER VIOLADORES. 588 00:34:16,421 --> 00:34:17,513 JUEZ KEN WELSCH: 589 00:34:17,555 --> 00:34:19,216 BORRAREMOS ESE COMENTARIO. 590 00:34:19,257 --> 00:34:21,589 Es indignante que SeaWorld dijera... 591 00:34:21,626 --> 00:34:24,322 ...que no esperaba que Tilikum saliera del agua... 592 00:34:24,362 --> 00:34:28,458 ...pues lo habían visto hacerlo y está escrito en su perfil. 593 00:34:28,499 --> 00:34:30,490 TILIKUM (ORCINUS ORCA), RESUMEN... 594 00:34:30,535 --> 00:34:32,628 Arremete contra los entrenadores. 595 00:34:32,670 --> 00:34:35,400 "A VECES ARREMETIENDO CONTRA EL ENTRENADOR DE CONTROL". 596 00:34:36,407 --> 00:34:39,535 Cuando visitamos SeaWorld, tendemos a aprovechar... 597 00:34:39,577 --> 00:34:43,308 ...que Shamú haya recibido un hábitat seguro y cómodo. 598 00:34:43,347 --> 00:34:48,307 Y todo el entrenamiento es extensión de la conducta natural de las orcas. 599 00:34:48,352 --> 00:34:51,583 Yo decía esa frase durante los shows. 600 00:34:51,622 --> 00:34:54,989 Ahora me mortifica, pues decía... 601 00:34:55,226 --> 00:34:57,558 Era algo parecido a "Miren a Namu. 602 00:34:57,595 --> 00:35:00,496 Namu no lo hace porque tiene que hacerlo". 603 00:35:00,531 --> 00:35:03,989 Namu lo hace porque quiere hacerlo. 604 00:35:04,235 --> 00:35:05,827 Cielos. 605 00:35:05,870 --> 00:35:09,533 Estoy sumamente avergonzada de algunas cosas. 606 00:35:11,442 --> 00:35:15,776 Entonces creo poder haberme convencido de que las relaciones que teníamos... 607 00:35:15,813 --> 00:35:20,546 ...se basaban en algo más fuerte que el hecho de que les diera pescado. 608 00:35:20,585 --> 00:35:22,280 Me gustaba creerlo, sabes... 609 00:35:24,255 --> 00:35:26,723 ...pero no sé si es la verdad. 610 00:35:29,727 --> 00:35:33,424 Había estado allí un tiempo y visto otras cosas en ese lapso... 611 00:35:33,464 --> 00:35:36,640 ...que me hicieron cuestionar mi presencia allí... 612 00:35:36,720 --> 00:35:38,697 ...y qué hacíamos con estos animales. 613 00:35:38,736 --> 00:35:42,297 COMERCIAL DE SEAWORLD DE 1990 614 00:35:42,340 --> 00:35:44,808 El 4 de noviembre de 1988... 615 00:35:44,842 --> 00:35:47,470 ...una ballena asesina de SeaWorld... 616 00:35:47,512 --> 00:35:50,970 ...dio la actuación de su vida. 617 00:35:57,822 --> 00:36:00,620 No se pierdan al pequeño milagro. 618 00:36:00,658 --> 00:36:04,560 Vengan a ver a la nueva bebé Shamú. 619 00:36:04,595 --> 00:36:06,722 Sabía que era ingenuo de mi parte... 620 00:36:06,764 --> 00:36:08,698 ...pero yo creía que... 621 00:36:11,002 --> 00:36:15,063 ...debíamos esforzarnos por mantener unidas a las familias... 622 00:36:15,306 --> 00:36:18,002 ...ya que sabíamos que era lo que pasaba en la naturaleza. 623 00:36:18,042 --> 00:36:20,533 COMERCIAL DE SEAWORLD DE 1985 624 00:36:20,578 --> 00:36:22,944 Kalina fue la primera bebé Shamú. 625 00:36:22,980 --> 00:36:25,744 La bebé Shamú, la novísima estrella de SeaWorld... 626 00:36:25,783 --> 00:36:30,413 Se había vuelto muy revoltosa, desafiando a su madre... 627 00:36:30,454 --> 00:36:32,945 ...interrumpiendo algunos shows y cosas así. 628 00:36:39,397 --> 00:36:41,991 Los directivos decidieron que sería mudada a otro parque... 629 00:36:42,033 --> 00:36:44,399 ...a la edad de cuatro o cuatro años y medio. 630 00:36:44,435 --> 00:36:48,599 Eso fue una novedad para los entrenadores que trabajaban con ella. 631 00:36:48,639 --> 00:36:51,403 A mí nunca me había pasado por la cabeza... 632 00:36:51,442 --> 00:36:55,344 ...que podrían alejar a un bebé de su mamá. 633 00:36:58,115 --> 00:37:01,983 Los supervisores básicamente se burlaban de mí... 634 00:37:02,019 --> 00:37:08,015 ...por ejemplo: "Dices, 'Pobre Kalina, ¿qué hará sin su mami?'" 635 00:37:08,059 --> 00:37:10,960 Y eso, claro, hizo que me callara. 636 00:37:12,597 --> 00:37:16,590 La noche de la mudanza tuvimos que tender las redes para separarlas... 637 00:37:16,634 --> 00:37:19,432 ...y llevar a Kalina, la bebé, a la piscina mediana. 638 00:37:19,470 --> 00:37:22,667 Katina era por lo general una ballena callada. 639 00:37:22,707 --> 00:37:25,039 No se expresaba mucho vocalmente. 640 00:37:25,076 --> 00:37:28,477 Kalina fue retirada de la escena... 641 00:37:28,512 --> 00:37:31,504 ...cargada en el camión y llevada al aeropuerto... 642 00:37:31,549 --> 00:37:34,040 ...y Katina, su mamá, quedó en la piscina. 643 00:37:34,085 --> 00:37:37,851 Se quedó en un rincón de la piscina... 644 00:37:37,888 --> 00:37:43,053 ...literalmente temblando y gritando, chillando y llorando. 645 00:37:43,094 --> 00:37:46,996 Jamás la había visto hacer algo así. 646 00:37:47,031 --> 00:37:49,056 Y las otras hembras de la piscina... 647 00:37:49,100 --> 00:37:52,558 ...fueron a verla una o dos veces durante la noche. 648 00:37:52,603 --> 00:37:56,061 Y ella chillaba y lloraba y ellas se retiraron. 649 00:37:58,109 --> 00:38:03,706 Al verlo, eso sólo podía llamarse dolor. 650 00:38:05,082 --> 00:38:07,175 Esas no son tus ballenas. 651 00:38:07,418 --> 00:38:10,444 Las quieres y piensas: 652 00:38:10,488 --> 00:38:13,889 "Yo las toco, las alimento, las mantengo vivas... 653 00:38:13,924 --> 00:38:16,449 ...les doy el cuidado que necesitan". 654 00:38:16,494 --> 00:38:20,089 No son tus ballenas. Les pertenecen a ellos. 655 00:38:21,499 --> 00:38:23,899 Kasatka y Takara eran muy unidas. 656 00:38:23,934 --> 00:38:27,870 Kasatka era la madre, Takara era la cría. 657 00:38:27,905 --> 00:38:29,873 Takara para mí era especial. 658 00:38:30,875 --> 00:38:33,605 Eran inseparables. 659 00:38:33,644 --> 00:38:38,445 Kasatka y a Takara fueron separadas para llevar a Takara a Florida. 660 00:38:38,482 --> 00:38:42,885 Una vez que habían sacado a Takara de la piscina... 661 00:38:42,920 --> 00:38:46,219 ...la pusieron en el camión y la llevaron al aeropuerto... 662 00:38:47,892 --> 00:38:51,555 ...Kasatka siguió emitiendo sonidos... 663 00:38:51,595 --> 00:38:53,620 ...que nunca se habían oído. 664 00:38:54,632 --> 00:38:58,830 Trajeron a investigadores científicos sénior para analizarlos. 665 00:38:58,869 --> 00:39:02,805 Eran sonidos de largo alcance. 666 00:39:02,840 --> 00:39:08,801 Ella intentaba algo que jamás se había oído buscando a Takara. 667 00:39:08,846 --> 00:39:10,575 Eso es desgarrador. 668 00:39:11,982 --> 00:39:15,748 ¿Cómo puede alguien verlo... 669 00:39:15,786 --> 00:39:19,222 ...y creer que es moralmente aceptable? 670 00:39:19,256 --> 00:39:21,247 No lo es. 671 00:39:21,492 --> 00:39:23,585 No está bien. 672 00:39:25,262 --> 00:39:26,991 Aguarda, Dean. 673 00:39:27,031 --> 00:39:28,794 Vayamos en vivo a SeaWorld... 674 00:39:28,833 --> 00:39:31,666 ...donde Dean Gomersall va a darnos un adelanto. 675 00:39:31,702 --> 00:39:33,761 Hola, Dean. Cuéntanos del nuevo show. 676 00:39:33,804 --> 00:39:35,101 Buenas tardes, Richard. 677 00:39:35,139 --> 00:39:37,004 El nuevo show es el Descubrimiento de Ballenas y Delfines. 678 00:39:37,041 --> 00:39:41,535 Lo que hace es mostrar la relación que tenemos con todos los animales aquí... 679 00:39:41,579 --> 00:39:43,843 Nos dijeron tantas cosas... 680 00:39:43,881 --> 00:39:47,749 ...que repitieron tantas veces que empiezas a creerlas. 681 00:39:47,785 --> 00:39:49,650 Todos los animales se llevan muy bien. 682 00:39:49,687 --> 00:39:51,621 Realmente es como entrenar a tu perro. 683 00:39:51,655 --> 00:39:54,089 Estaba ciego, sabes. Era un muchacho. 684 00:39:54,125 --> 00:39:56,821 En realidad no sabía lo que hacía. 685 00:39:56,861 --> 00:39:58,192 - Bien. - Buen trabajo. 686 00:39:58,229 --> 00:40:00,094 Muy buen trabajo. 687 00:40:07,805 --> 00:40:10,000 Señoras y señores, él es David, de Maryland. 688 00:40:10,040 --> 00:40:12,770 Salúdalos a todos, David. 689 00:40:12,810 --> 00:40:15,779 Realmente creí lo que nos decían. 690 00:40:15,813 --> 00:40:18,873 Aprendí a repetir lo que nos decían ante el público. 691 00:40:18,916 --> 00:40:20,008 Hola a todos. 692 00:40:20,050 --> 00:40:22,143 Los niños están entre los mayores admiradores de Shamú. 693 00:40:22,186 --> 00:40:24,154 Podemos hacer casi cualquier cosa que queramos. 694 00:40:24,188 --> 00:40:26,850 Al trabajar allí, creía saberlo todo sobre las ballenas asesinas... 695 00:40:26,891 --> 00:40:28,552 ...y sobre estos animales. 696 00:40:28,592 --> 00:40:30,184 Realmente no sé nada sobre las ballenas asesinas. 697 00:40:30,227 --> 00:40:33,628 Sé mucho más de ser entrenadora de animales o de ballenas asesinas... 698 00:40:33,655 --> 00:40:35,404 ...pero no sé nada de la historia natural... 699 00:40:35,484 --> 00:40:37,225 ...o el comportamiento de estos animales. 700 00:40:37,268 --> 00:40:40,328 En cierto modo creía muchas cosas que aprendía de ellos... 701 00:40:40,571 --> 00:40:41,970 ...porque ¿por qué mentirían? 702 00:40:42,006 --> 00:40:47,808 Como las ballenas en sus piscinas mueren jóvenes... 703 00:40:47,845 --> 00:40:52,839 ...les gusta decir que todas las orcas mueren a los 25 ó 30 años. 704 00:40:52,883 --> 00:40:55,647 - 25 a 35 años. - 25 a 35 años. 705 00:40:55,686 --> 00:41:01,022 Está documentado que en la naturaleza viven hasta los 35 años. 706 00:41:01,058 --> 00:41:04,824 Tienden a vivir mucho más en este medio debido al cuidado veterinario. 707 00:41:04,862 --> 00:41:06,659 Y eso es falso, por supuesto. 708 00:41:06,697 --> 00:41:11,066 Para 1980, tras seis años de investigación... 709 00:41:11,101 --> 00:41:14,867 ...sabíamos que viven el equivalente a una vida humana. 710 00:41:14,905 --> 00:41:19,171 Toda otra información potencialmente vergonzosa es tergiversada... 711 00:41:19,210 --> 00:41:21,804 ...confundida y negada de uno u otro modo. 712 00:41:21,846 --> 00:41:23,211 Entonces en la naturaleza viven... 713 00:41:23,247 --> 00:41:24,680 - Menos. - Menos. 714 00:41:24,715 --> 00:41:26,615 Como las aletas dorsales caídas. 715 00:41:26,650 --> 00:41:31,849 El 25% de las ballenas tienen aletas que caen así al envejecer. 716 00:41:31,889 --> 00:41:37,122 Se sabe que el colapso dorsal ocurre en menos del 1% de las orcas salvajes. 717 00:41:37,161 --> 00:41:42,224 El 100% de los machos cautivos tiene aletas dorsales caídas. 718 00:41:42,266 --> 00:41:45,929 Y dicen que son una familia, que las ballenas están en familia. 719 00:41:45,970 --> 00:41:47,403 Tienen sus manadas. 720 00:41:47,638 --> 00:41:52,098 Pero es una creación artificial de su colección... 721 00:41:52,142 --> 00:41:55,407 ...como sea que la administración decide mezclarlas... 722 00:41:55,646 --> 00:42:00,015 ...y las que nazcan, se compren o se traigan. 723 00:42:00,050 --> 00:42:02,814 Eso no es una familia. Vamos. 724 00:42:03,988 --> 00:42:08,288 Hay animales de distintos grupos culturales traídos de varios parques. 725 00:42:08,325 --> 00:42:11,726 Son distintas naciones, no sólo dos ballenas asesinas distintas. 726 00:42:11,762 --> 00:42:14,322 Estos animales tienen genes distintos... 727 00:42:14,365 --> 00:42:17,732 ...usan distintos idiomas. 728 00:42:19,303 --> 00:42:22,331 El resultado posible de ponerlas con ballenas... 729 00:42:22,411 --> 00:42:24,439 ...con quienes no se criaron... 730 00:42:24,675 --> 00:42:29,237 ...que no son parte de su cultura es la hiperagresividad... 731 00:42:31,749 --> 00:42:34,946 ...mucha violencia, mucha muerte en cautiverio... 732 00:42:34,985 --> 00:42:38,216 ...que no se ve en la naturaleza. 733 00:42:38,255 --> 00:42:40,416 Por la salud y seguridad de los animales... 734 00:42:40,457 --> 00:42:42,925 ...se ruega no meter las manos al agua. 735 00:42:42,960 --> 00:42:44,825 Siempre fue como un telón de fondo... 736 00:42:44,862 --> 00:42:48,855 ...esta tensión subyacente entre los animales. 737 00:42:48,899 --> 00:42:54,337 La agresividad entre ballenas era parte de tu existencia diaria. 738 00:42:54,371 --> 00:42:58,364 Le solicitamos usar las escaleras y pasillos al retirarse. 739 00:42:58,409 --> 00:43:00,809 Por favor no caminen sobre los asientos. 740 00:43:00,844 --> 00:43:02,812 Estas áreas pueden estar mojadas... 741 00:43:02,846 --> 00:43:04,973 ...y por tanto ser resbalosas para cierto tipo de calzado. 742 00:43:05,015 --> 00:43:06,312 Gracias. 743 00:43:09,053 --> 00:43:10,918 En la naturaleza, cuando hay tensión... 744 00:43:10,955 --> 00:43:14,891 ...tienen miles de kilómetros cuadrados donde nadar... 745 00:43:14,925 --> 00:43:16,825 ...y pueden alejarse. 746 00:43:16,860 --> 00:43:19,351 Eso no existe en cautiverio. 747 00:43:19,396 --> 00:43:23,025 ¿Te imaginas pasar tu vida en un recinto cerrado... 748 00:43:23,067 --> 00:43:25,831 ...cuando estás acostumbrado a nadar 170 km diarios? 749 00:43:29,740 --> 00:43:32,402 A veces esta agresividad era muy seria... 750 00:43:32,443 --> 00:43:37,380 ...y, de hecho, hay ballenas que murieron en cautiverio debido a ella. 751 00:43:37,414 --> 00:43:38,904 Creo que fue en 1988. 752 00:43:38,949 --> 00:43:43,818 Kandu, tratando de establecer su dominio sobre Corky, la embistió. 753 00:43:43,854 --> 00:43:46,448 Le fracturó la mandíbula... 754 00:43:46,490 --> 00:43:50,483 ...lo que cortó una arteria en su cabeza y se desangró. 755 00:43:52,129 --> 00:43:55,360 Ese tiene que ser un feo modo de morir. 756 00:43:57,301 --> 00:44:00,862 Yo vi que había muchas cosas que no estaban bien. 757 00:44:00,904 --> 00:44:05,136 Había mucha desinformación y algo no estaba bien. 758 00:44:05,175 --> 00:44:08,201 Y yo lo hice a un lado... 759 00:44:08,245 --> 00:44:11,112 ...e hice todo lo posible con el conocimiento que tenía... 760 00:44:11,148 --> 00:44:13,139 ...por cuidar a los animales que allí estaban. 761 00:44:13,183 --> 00:44:15,981 Creo que todos los entrenadores tienen la misma intención básica. 762 00:44:16,020 --> 00:44:19,012 Tratan de hacer una diferencia en la vida de los animales. 763 00:44:20,224 --> 00:44:23,990 Piensas: "Si me voy, ¿quién cuidará de Tilikum?" 764 00:44:24,028 --> 00:44:27,225 Por eso me quedé, porque Tilikum me daba pena. 765 00:44:27,264 --> 00:44:29,232 Es decir, si quieres llegar al fondo de la cuestión... 766 00:44:29,266 --> 00:44:31,791 ...me quedé porque Tilikum me daba pena... 767 00:44:31,835 --> 00:44:37,102 ...y no podía permitirme dejar de ir a cuidarlo. 768 00:44:41,979 --> 00:44:43,947 SEAWORLD PRESENTA 769 00:44:45,149 --> 00:44:49,017 CÓMO SE HIZO CREE 770 00:44:50,187 --> 00:44:52,178 Vaya, me encanta salir a diario... 771 00:44:52,222 --> 00:44:55,988 ...y que al público le encante lo que hacemos con los animales... 772 00:44:56,026 --> 00:44:57,469 ...cómo empleo a este animal tan bello... 773 00:44:57,549 --> 00:44:58,592 ENTRENADORA DE SEAWORLD 774 00:44:58,629 --> 00:45:01,091 ...y hago que la gente se vaya adorándolo. 775 00:45:01,131 --> 00:45:05,465 Se emocionan, se conmueven y siento que hice una diferencia en sus vidas. 776 00:45:05,502 --> 00:45:08,164 Me fui en enero de 2010... 777 00:45:08,205 --> 00:45:10,901 ...un mes antes de que falleciera Dawn. EX ENTRENADORA DE SEAWORLD 778 00:45:11,909 --> 00:45:14,400 Era la gurú de la seguridad. 779 00:45:14,445 --> 00:45:17,175 Siempre lo verificaba todo... 780 00:45:17,214 --> 00:45:19,045 ...asegurándose de que hiciéramos lo correcto. 781 00:45:19,083 --> 00:45:21,574 Y recuerdo que filmaba todos sus shows... 782 00:45:21,618 --> 00:45:24,348 ...y los miraba para criticarse. 783 00:45:24,388 --> 00:45:27,880 Trataba de mejorar constantemente. 784 00:45:27,925 --> 00:45:32,328 Cuando me enteré de que era Dawn, me sorprendí. 785 00:45:33,330 --> 00:45:35,924 Pude haber sido yo. Yo podía haber sido la observadora. 786 00:45:35,966 --> 00:45:38,161 ¿Y si hubiera estado allí y hubiera podido salvarla? 787 00:45:38,202 --> 00:45:40,966 Todas estas cosas te pasan por la mente. 788 00:45:43,640 --> 00:45:45,335 LUNES 23 DE NOVIEMBRE DE 1987 789 00:45:45,375 --> 00:45:48,310 CUBANOS EN 2ª REVUELTA EN PRISIÓN HACEN INCENDIOS, TOMAN REHENES 790 00:45:50,647 --> 00:45:52,638 EL ESTADO - BALLENA HIERE A ENTRENADOR EN ATAQUE 791 00:45:52,883 --> 00:45:55,044 John Sillick fue quien, en 1987... 792 00:45:55,085 --> 00:45:58,418 ...quedó aplastado entre dos ballenas en el SeaWorld de San Diego. 793 00:45:58,455 --> 00:46:01,913 Aunque yo llevaba seis meses trabajando en SeaWorld... 794 00:46:01,959 --> 00:46:05,190 ...no tenía idea de que había ocurrido. Ni siquiera lo oí mencionar. 795 00:46:05,229 --> 00:46:08,528 Y la versión oficial de SeaWorld era que había sido error del entrenador: 796 00:46:08,565 --> 00:46:10,556 "Fue culpa de John. Culpa de John. 797 00:46:10,601 --> 00:46:12,330 Se suponía que desmontara la ballena". 798 00:46:12,369 --> 00:46:15,270 Y durante años lo creí y se lo dije a la gente. 799 00:46:15,305 --> 00:46:19,002 UNA PORTAVOZ DE SEAWORLD DIJO: "FUE UN PROBLEMA DE TIEMPOS. 800 00:46:19,042 --> 00:46:23,172 NO FUE EN ABSOLUTO UNA AGRESIÓN POR PARTE DE LA BALLENA". 801 00:46:23,213 --> 00:46:26,979 Yo empecé en SeaWorld como cinco días después de que ocurriera eso... 802 00:46:27,017 --> 00:46:30,009 ...y no nos dijeron mucho al respecto... 803 00:46:30,053 --> 00:46:33,250 ...aparte de que fue error del entrenador. 804 00:46:33,290 --> 00:46:37,989 Y no haces muchas preguntas al ser nuevo en el programa. 805 00:46:38,028 --> 00:46:40,189 Pues años después, cuando miras las imágenes... 806 00:46:40,230 --> 00:46:42,289 ...dices: "¿Sabes qué? Él no cometió ningún error". 807 00:46:42,332 --> 00:46:46,325 La ballena cayó sobre él. La ballena fue al lugar equivocado. 808 00:46:46,370 --> 00:46:48,099 Podría haber sido agresión. ¿Quién sabe? 809 00:46:48,138 --> 00:46:51,232 Pero el video muestra que no fue en absoluto error del entrenador. 810 00:46:55,712 --> 00:46:59,307 Cuando vi el video de la ballena asesina cayendo sobre John... 811 00:46:59,349 --> 00:47:02,216 ...me quedé sin aliento. Di un grito ahogado. 812 00:47:02,252 --> 00:47:05,050 Lo miré dos o tres veces, y di gritos ahogados todas las veces. 813 00:47:05,088 --> 00:47:06,521 No podía creer lo que veía. 814 00:47:06,557 --> 00:47:10,516 Lo que mantuvo su cuerpo unido básicamente fue su traje de neoprene. 815 00:47:10,561 --> 00:47:14,395 Pero sé que tuvo muchas cirugías y tiene mucho metal en su cuerpo. 816 00:47:14,431 --> 00:47:20,131 Me cuesta creer no haber visto el video mientras era entrenadora de animales... 817 00:47:20,170 --> 00:47:23,139 ...pues me parece que todos los que trabajan con ballenas asesinas... 818 00:47:23,173 --> 00:47:24,663 ...deberían tener que verlo. 819 00:47:29,446 --> 00:47:31,710 Tamarie... 820 00:47:31,748 --> 00:47:34,114 Tamarie cometió errores, sabes. 821 00:47:34,151 --> 00:47:39,384 El más importante fue interactuar con ballenas sin observador. 822 00:47:40,624 --> 00:47:45,186 Entonces le puso el pie encima a Orkid, y lo quitó. 823 00:47:45,229 --> 00:47:48,721 Le pone el pie en el hocico a Orkid, y se lo quita. 824 00:47:48,765 --> 00:47:51,529 Al mirar el video, conociendo a Orkid... 825 00:47:51,568 --> 00:47:55,299 ...te pones nervioso porque sabes probablemente qué pasará. 826 00:47:56,306 --> 00:47:57,739 Le agarró el pie. 827 00:47:57,774 --> 00:48:01,210 Tamarie da la vuelta y se aferra al portal. 828 00:48:01,245 --> 00:48:04,078 Y ves que la arrancan del portal. 829 00:48:06,083 --> 00:48:08,551 Ahora Tamarie sabe que está en problemas. 830 00:48:08,585 --> 00:48:12,248 Está sumergida. La tienen Splash y Orkid. 831 00:48:12,289 --> 00:48:14,120 Desapareció de la vista. 832 00:48:14,157 --> 00:48:16,682 Ningún otro entrenador sabe lo que está pasando. 833 00:48:16,727 --> 00:48:18,217 La gente comienza a gritar. 834 00:48:18,262 --> 00:48:21,459 Lo filmaba un visitante al parque. 835 00:48:21,498 --> 00:48:27,130 Oyes... no la ves, pero oyes emerger a Tamarie. 836 00:48:27,170 --> 00:48:30,662 La oyes gritar: "Auxilio, por favor". 837 00:48:30,707 --> 00:48:35,076 Y lo gritó de un modo que helaba la sangre... 838 00:48:35,112 --> 00:48:38,275 ...como si supiera que iba a morir. 839 00:48:39,583 --> 00:48:43,075 Robin tomó una decisión brillante al llegar corriendo. 840 00:48:43,120 --> 00:48:46,521 Le dijo a un entrenador que abriera el portal de Kasatka. 841 00:48:47,524 --> 00:48:48,821 Al quitar esa cadena... 842 00:48:49,059 --> 00:48:52,153 ...le avisaría a Orkid que Kasatka venía en camino. 843 00:48:52,195 --> 00:48:55,221 Kasatka es más dominante que Orkid... 844 00:48:55,265 --> 00:48:58,257 ...así que Orkid la soltó. 845 00:48:58,302 --> 00:49:02,602 Su brazo estaba en forma de U. 846 00:49:02,639 --> 00:49:05,107 Tenía una fractura expuesta. 847 00:49:06,843 --> 00:49:10,301 Tiene mucha suerte de estar viva, eso es seguro. 848 00:49:15,152 --> 00:49:20,249 20 DE ABRIL DE 1971 SEAWORLD SAN DIEGO 849 00:49:23,527 --> 00:49:29,124 Creo que son 70 y pico, quizá más, los accidentes de entrenadores de orcas. 850 00:49:29,166 --> 00:49:33,535 Quizá unos 30 ocurrieron antes de que me contrataran en SeaWorld. 851 00:49:33,570 --> 00:49:35,094 Y no sabía nada respecto a ellos. 852 00:49:36,606 --> 00:49:37,766 EL MACHO KYUQUOT, DE 12 AÑOS, REPETIDAMENTE EMBISTIÓ 853 00:49:37,808 --> 00:49:38,866 AL ENTRENADOR STEVE AIBEL BAJO EL AGUA EN UN SHOW. 854 00:49:39,109 --> 00:49:41,839 He visto a los animales perseguir a los entrenadores. 855 00:49:46,683 --> 00:49:48,412 Algo está mal. 856 00:49:48,452 --> 00:49:50,147 Vi a gente ser vapuleada. 857 00:50:02,833 --> 00:50:06,860 Las ballenas quizá juegan o se molestan un momento. 858 00:50:07,904 --> 00:50:10,236 KASATKA, DE 23 AÑOS, INTENTÓ SACARLO DE LA PISCINA. 859 00:50:15,712 --> 00:50:17,907 Era algo que ocurría, ¿sabes? 860 00:50:18,148 --> 00:50:22,551 La cultura de "Súbete de nuevo al caballo, vuelve al agua. 861 00:50:22,586 --> 00:50:25,578 Si estás lesionado, tenemos gente para remplazarte. 862 00:50:25,622 --> 00:50:28,250 Has progresado mucho. ¿Seguro que es lo que quieres?" 863 00:50:37,667 --> 00:50:39,862 Un entrenador de SeaWorld se recupera... 29 DE NOVIEMBRE DE 2006 864 00:50:39,903 --> 00:50:43,532 ...tras una terrible experiencia frente a una audiencia aterrada. 865 00:50:45,709 --> 00:50:49,372 ÚLTIMO SHOW DEL ESTADIO SHAMÚ DE LA VELADA. 866 00:50:50,514 --> 00:50:52,722 EL ENTRENADOR KEN PETERS... 867 00:50:52,802 --> 00:50:55,611 ...SE PREPARA A UN "SALTO COHETE" CON KASATKA... 868 00:50:55,652 --> 00:50:59,554 ...UNA BALLENA ASESINA DE 2.300 KG. 869 00:51:05,662 --> 00:51:09,462 SEGUNDOS TRAS ZAMBULLIRSE, KASATKA SE APODERA DEL PIE DE KEN. 870 00:51:09,499 --> 00:51:13,367 Por algún motivo, la ballena adoptó un enfoque distinto... 871 00:51:13,403 --> 00:51:18,568 ...a lo que haría con un entrenador muy experimentado, Ken Peters... 872 00:51:18,608 --> 00:51:22,305 ...y lo arrastró al fondo de la piscina, reteniéndolo allí. 873 00:51:23,880 --> 00:51:27,907 Lo soltó, volvió a atraparlo y a sumergirlo. 874 00:51:34,858 --> 00:51:39,693 Los periodos de inmersión estaban muy cerca del límite... 875 00:51:39,729 --> 00:51:43,665 ...un minuto o minuto 20. 876 00:51:48,004 --> 00:51:52,270 Al emerger, él no entraba en pánico, ni se agitaba ni gritaba. 877 00:51:52,309 --> 00:51:54,243 Quizá así sea él... 878 00:51:54,277 --> 00:51:56,939 ...pero acariciaba a la ballena. 879 00:52:00,951 --> 00:52:03,920 Y la ballena soltó un pie y tomó el otro. 880 00:52:22,472 --> 00:52:25,873 Es una piscina muy profunda y lo llevó derecho al fondo. 881 00:52:25,909 --> 00:52:28,571 Creo que la presión es como de dos atmósferas. 882 00:52:28,612 --> 00:52:31,809 Aparentemente, el Sr. Peters es un buzo experimentado... 883 00:52:31,848 --> 00:52:33,611 ...y creo que sus conocimientos contribuyeron... 884 00:52:33,650 --> 00:52:36,448 ...a que pudiera ser sumergido tan rápidamente... 885 00:52:36,486 --> 00:52:38,954 ...manteniendo la calma y sabiendo qué hacer. 886 00:52:41,391 --> 00:52:44,485 Él sabía lo que hacía porque se lo puede ver en la película. 887 00:52:44,528 --> 00:52:46,359 La definición es tan buena que se lo ve ventilando. 888 00:52:46,396 --> 00:52:48,023 Está muy agitado. 889 00:52:48,064 --> 00:52:51,431 Así que sabe de nadar, sumergirse y estar bajo el agua. 890 00:52:51,468 --> 00:52:55,029 Quizá asumió que volvería a sumergirse. 891 00:52:55,071 --> 00:53:01,010 Me impresionó mucho su calma durante toda la cuestión. 892 00:53:04,881 --> 00:53:06,940 Yo estaría muerto de miedo. 893 00:53:25,402 --> 00:53:27,495 Se acercaba al final. 894 00:53:29,105 --> 00:53:33,838 Presuntamente, Ken Peters tenía una relación con esta ballena. 895 00:53:33,877 --> 00:53:36,573 Quizá así era. Quizá eso lo salvó. 896 00:53:36,613 --> 00:53:40,572 Peters hizo que la ballena lo soltara... 897 00:53:41,785 --> 00:53:43,514 ...y colgaron una red atravesada. 898 00:53:51,928 --> 00:53:56,661 Ken Peters cruzó sobre la línea de flotadores... 899 00:53:56,700 --> 00:53:59,726 ...y nadó como un demonio a una plataforma... 900 00:53:59,769 --> 00:54:02,636 ...porque la ballena venía en su busca. 901 00:54:02,672 --> 00:54:05,038 La ballena saltó e iba a buscarlo. 902 00:54:05,075 --> 00:54:07,737 Él intentó pararse y correr pero, claro, sus pies estaban lastimados. 903 00:54:07,777 --> 00:54:10,871 Se cayó y trató de alejarse. 904 00:54:13,016 --> 00:54:16,816 Ellos lo toman como excelente ejemplo de que su entrenamiento funciona. 905 00:54:16,853 --> 00:54:20,687 Dicen: "No hagas nada, mantén la calma", y eso funcionó. 906 00:54:21,725 --> 00:54:27,595 Lo consideran una victoria de su modelo laboral. 907 00:54:32,569 --> 00:54:35,902 Quizá sea así, pero también puede ser interpretado... 908 00:54:35,939 --> 00:54:39,670 ...como algo que se acercó mucho a otra fatalidad. 909 00:54:46,416 --> 00:54:48,145 Hola, Shamú. Hola a todos. 910 00:54:48,184 --> 00:54:50,778 Somos los Johnson, de Detroit, Michigan. 911 00:54:50,820 --> 00:54:53,211 La pasamos muy bien en SeaWorld. Es uno de nuestros lugares favoritos. 912 00:54:53,291 --> 00:54:54,483 VIDEO PROMOCIONAL DE SEAWORLD 913 00:54:54,524 --> 00:54:57,823 Sí, me gusta cuando Shamú los moja a todos. 914 00:54:57,861 --> 00:55:01,763 ¿Cuando las ballenas se acercan al vidrio y empiezan a golpear el agua? 915 00:55:01,798 --> 00:55:03,561 Quedarás empapado. 916 00:55:13,176 --> 00:55:17,476 Alguaciles del condado de Orange han identificado al hombre de 27 años... 917 00:55:17,514 --> 00:55:20,483 ...hallado muerto en el tanque de una ballena asesina de SeaWorld. 918 00:55:20,517 --> 00:55:24,214 La víctima es Daniel P. Dukes de Carolina del Sur. 919 00:55:24,454 --> 00:55:26,020 Dukes fue hallado ayer echado sobre el lomo de Tilikum... 920 00:55:26,076 --> 00:55:27,118 7 DE JULIO DE 1999 921 00:55:27,457 --> 00:55:30,221 ...la orca en cautiverio más grande. 922 00:55:30,460 --> 00:55:33,557 Pues yo sólo sé la versión de Relaciones Públicas del incidente. 923 00:55:33,650 --> 00:55:35,253 Era un joven que había sido arrestado... 924 00:55:35,333 --> 00:55:36,689 HOMBRE HALLADO EN TANQUE DE BALLENA PROBABLEMENTE SE AHOGÓ 925 00:55:36,733 --> 00:55:39,531 ...poco antes de que se metiera a SeaWorld. 926 00:55:39,569 --> 00:55:42,868 Quizá escaló la cerca de alambre de púas que rodea el perímetro... 927 00:55:42,906 --> 00:55:44,703 ...y se quedó luego de que cerraran. 928 00:55:44,741 --> 00:55:45,901 Es una historia perfecta: 929 00:55:45,942 --> 00:55:51,209 un perturbado mental se oculta en el parque tras cerrar, se desviste... 930 00:55:51,247 --> 00:55:54,614 ...decide que quiere tener una experiencia mágica con una orca... 931 00:55:54,651 --> 00:55:57,643 ...y se ahoga debido a la hipotermia. 932 00:55:57,687 --> 00:56:01,646 Sí. Esa es la historia y nadie estuvo presente para decir lo contrario. 933 00:56:01,691 --> 00:56:05,218 No lo detectaron los entrenadores de guardia esa noche... 934 00:56:05,261 --> 00:56:07,593 ...que supuestamente estaban en esa estación. 935 00:56:07,630 --> 00:56:09,598 Hay cámaras por todo SeaWorld. 936 00:56:09,632 --> 00:56:13,068 Hay cámaras en la parte trasera del estadio Shamú apuntando a todos lados. 937 00:56:13,103 --> 00:56:15,264 Hay cámaras subacuáticas. 938 00:56:15,505 --> 00:56:21,501 Me cuesta creer que nadie supiera hasta la mañana que había un cuerpo allí. 939 00:56:21,544 --> 00:56:24,138 Hay un entrenador de guardia todas las noches. 940 00:56:24,180 --> 00:56:27,274 ¿Esa persona no oyó chapoteos ni gritos? 941 00:56:27,517 --> 00:56:30,884 Me parece muy sospechoso. 942 00:56:30,920 --> 00:56:34,515 Uno de los empleados, no sé si era un fisioterapeuta... 943 00:56:34,557 --> 00:56:38,857 ...llegó en la mañana y allí estaba Tilikum... 944 00:56:38,895 --> 00:56:41,796 ...con un fulano muerto y desnudo en su lomo... 945 00:56:41,831 --> 00:56:45,961 ...como exhibiéndolo por la piscina trasera. 946 00:56:46,002 --> 00:56:47,970 El tratamiento de Relaciones Públicas... 947 00:56:48,004 --> 00:56:52,566 ...fue que era un vagabundo y que murió de hipotermia... 948 00:56:52,609 --> 00:56:58,570 ...pero los informes del forense eran mucho más gráficos. 949 00:56:58,615 --> 00:57:02,949 Por ejemplo, Tilikum le arrancó los genitales de un mordisco. 950 00:57:02,986 --> 00:57:05,614 Tenía mordiscones por todo el cuerpo. 951 00:57:05,655 --> 00:57:09,682 No sé si se los dio antes o después de su muerte... 952 00:57:09,726 --> 00:57:12,320 ...pero todo lo que puedo decir... 953 00:57:12,562 --> 00:57:15,622 ...es que el fulano definitivamente saltó a la piscina equivocada. 954 00:57:22,739 --> 00:57:25,333 ¿Por qué mantener a Tilikum allí, entonces? 955 00:57:25,575 --> 00:57:28,237 Él tiene serios antecedentes de matar gente. 956 00:57:28,278 --> 00:57:31,179 Claramente es un problema para la organización. 957 00:57:31,214 --> 00:57:34,240 ¿Por qué conservarlo? La respuesta es simple. 958 00:57:34,284 --> 00:57:36,844 Su semen vale mucho dinero. 959 00:57:46,362 --> 00:57:51,265 Tilikum ha sido una de las principales ballenas sementales de SeaWorld. 960 00:57:54,971 --> 00:57:58,065 Es genial, porque pueden inseminar a muchas más hembras... 961 00:57:58,107 --> 00:58:00,200 ...ya que pueden tomar su esperma y congelarlo... 962 00:58:00,243 --> 00:58:02,370 ...y así él básicamente sirve de banco de esperma. 963 00:58:04,113 --> 00:58:05,774 En un programa de reproducción respetable... 964 00:58:05,815 --> 00:58:09,012 ...la primera regla es no hacer reproducirse a un animal... 965 00:58:09,052 --> 00:58:12,283 ...con antecedentes de agresión a los humanos. 966 00:58:12,322 --> 00:58:15,621 Imagina si tuvieras un pitbull que haya matado gente. 967 00:58:15,658 --> 00:58:17,751 Ese animal probablemente sería sacrificado. 968 00:58:17,794 --> 00:58:19,785 Pero en toda la colección de SeaWorld... 969 00:58:19,829 --> 00:58:23,230 ...54% de las ballenas en ella... 970 00:58:23,266 --> 00:58:26,133 ...ahora tienen los genes de Tilikum. 971 00:58:39,215 --> 00:58:42,184 El error es asumir que todas las ballenas asesinas son como Tilikum. 972 00:58:42,218 --> 00:58:44,277 Hay que examinar su historia de aprendizaje desde el nacimiento. 973 00:58:44,320 --> 00:58:49,781 Hay que entender por qué Tilikum era un peligro para cualquiera en el agua... 974 00:58:49,826 --> 00:58:53,091 ...y que ninguna de las otras ballenas asesinas de SeaWorld... 975 00:58:53,129 --> 00:58:54,426 ...que están en el sistema son así. 976 00:58:54,664 --> 00:58:57,132 ¿Y el incidente de Loro Parque? 977 00:58:57,166 --> 00:59:03,002 En primer lugar, no puedo hablar específicamente sobre Loro Parque. 978 00:59:03,039 --> 00:59:05,064 Yo no estaba allí. 979 00:59:05,108 --> 00:59:07,372 De hecho, sé muy poco al respecto... 980 00:59:07,410 --> 00:59:10,072 ...probablemente tanto como sabe el público en general. 981 00:59:12,382 --> 00:59:15,408 ISLAS CANARIAS, ESPAÑA 982 01:00:13,176 --> 01:00:15,838 Loro Parque queda en las Islas Canarias... 983 01:00:15,878 --> 01:00:18,073 ...una región autónoma de España. 984 01:00:18,114 --> 01:00:21,242 Es la atracción turística más grande del país. 985 01:00:26,789 --> 01:00:29,883 Y cuando SeaWorld envió las orcas a Loro Parque... 986 01:00:29,926 --> 01:00:32,360 ...siempre se cuestionó... EX SUPERVISORA DE VIDEO 987 01:00:32,395 --> 01:00:37,389 ...por qué decidieron enviar a cuatro orcas jóvenes... 988 01:00:37,433 --> 01:00:40,800 ...a un parque frente a la costa occidental de África... 989 01:00:40,837 --> 01:00:43,129 ...con entrenadores que, en muchos casos... 990 01:00:43,209 --> 01:00:45,501 ...nunca habían trabajado con orcas. 991 01:00:47,510 --> 01:00:49,034 No había nada listo. 992 01:00:49,078 --> 01:00:51,046 El estadio no estaba listo. 993 01:00:51,080 --> 01:00:54,811 No estaba listo ni para las orcas ni para el show. 994 01:00:54,851 --> 01:00:57,285 El dueño del parque no quería perder ingresos... 995 01:00:57,320 --> 01:00:59,982 ...cerrando las piscinas para repararlas... 996 01:01:00,023 --> 01:01:02,116 ...y así, durante tres años, los animales se comieron las piscinas... 997 01:01:02,158 --> 01:01:07,118 ...y tuvieron problemas de dientes y de estómago. 998 01:01:07,163 --> 01:01:10,997 Por esa razón los animales soportan procedimientos endoscópicos. 999 01:01:12,368 --> 01:01:14,336 Atrás. Retrocedan, retrocedan. 1000 01:01:14,370 --> 01:01:16,361 Esos aún son animales de SeaWorld... 1001 01:01:16,406 --> 01:01:18,931 ...y ellos son responsables por los animales. 1002 01:01:28,584 --> 01:01:31,519 Loro Parque no tiene buena reputación. 1003 01:01:31,554 --> 01:01:35,422 La gente de la industria conoce la reputación de los lugares... 1004 01:01:35,458 --> 01:01:38,825 ...y Loro Parque no tiene buena reputación. 1005 01:01:38,861 --> 01:01:42,058 No invirtieron el mismo tiempo que los entrenadores de SeaWorld... 1006 01:01:42,098 --> 01:01:47,092 ...no pasaron por el mismo régimen que los entrenadores de SeaWorld. 1007 01:01:47,136 --> 01:01:49,934 Y Alexis realmente era el mejor entrenador. 1008 01:01:49,972 --> 01:01:51,064 Yo le dije: 1009 01:01:51,107 --> 01:01:56,511 "Eres el único entrenador de allí que está a la par de uno de SeaWorld. 1010 01:01:56,546 --> 01:01:59,106 Pero debes tener cuidado". 1011 01:02:32,648 --> 01:02:34,582 Pudieron haberlo detenido en cualquier momento... 1012 01:02:34,617 --> 01:02:37,415 ...porque todos sabían que era una tragedia a punto de ocurrir. 1013 01:02:37,453 --> 01:02:40,183 Pero nadie hizo nada. 1014 01:02:40,223 --> 01:02:44,660 Y al final, el mejor entrenador fue quien perdió la vida. 1015 01:02:59,408 --> 01:03:02,969 MADRE DE ALEXIS 1016 01:05:01,264 --> 01:05:03,164 ALEXIS ENTRENANDO EN SEAWORLD 12 MESES ANTES DE MORIR. 1017 01:05:03,199 --> 01:05:05,167 Esas eran ballenas de SeaWorld. 1018 01:05:05,201 --> 01:05:07,431 Las entrenaron con técnicas de SeaWorld. 1019 01:05:08,571 --> 01:05:13,099 Y su entrenamiento era supervisado en el momento del accidente fatal... 1020 01:05:13,142 --> 01:05:17,306 ...por uno de los entrenadores sénior de San Diego. 1021 01:05:17,346 --> 01:05:18,643 ABOGADO DE SEAWORLD 1022 01:05:18,681 --> 01:05:20,649 UD. MENCIONÓ... LORO PARQUE. 1023 01:05:20,683 --> 01:05:25,518 ¿ESE PARQUE LE PERTENECE A SEAWORLD? 1024 01:05:25,554 --> 01:05:27,181 JEFA DE ENTRENADORES DE SEAWORLD KELLY CLARK 1025 01:05:27,223 --> 01:05:30,351 NO. 1026 01:05:30,393 --> 01:05:35,126 QUE UD. SEPA, ¿ESTÁ AFILIADO CON SEAWORLD? 1027 01:05:39,201 --> 01:05:42,534 Que alguien diga en un tribunal... 1028 01:05:42,571 --> 01:05:46,200 ...que ignora si hay lazos... 1029 01:05:46,242 --> 01:05:49,473 ...entre SeaWorld y este parque de Tenerife es... 1030 01:05:49,512 --> 01:05:52,174 JEFA DE ENTRENADORES DE SEAWORLD 1031 01:05:52,214 --> 01:05:53,681 ...o bien no sabe y dice la verdad... 1032 01:05:53,716 --> 01:05:56,207 ...o es una mentira descarada. 1033 01:06:00,389 --> 01:06:03,483 Como entrenadores, nunca olvidamos el verdadero potencial de Shamú. 1034 01:06:03,526 --> 01:06:05,460 Lo vemos a diario. 1035 01:06:05,494 --> 01:06:09,362 Por eso toda nuestra interacción se planea cuidadosamente... 1036 01:06:09,398 --> 01:06:11,559 ...especialmente la interacción del trabajo en el agua. 1037 01:06:20,710 --> 01:06:23,178 Qué ganso. 1038 01:06:23,212 --> 01:06:25,271 Especialmente el trabajo en el agua... 1039 01:06:25,314 --> 01:06:28,181 ...pues es potencialmente el más peligroso. 1040 01:06:28,217 --> 01:06:31,812 Yo lo esperaba desde la muerte de la segunda persona. 1041 01:06:31,854 --> 01:06:35,312 Esperaba que Tilikum matara a alguien. 1042 01:06:35,358 --> 01:06:37,155 Me sorprendió que demorara tanto como lo hizo. 1043 01:06:37,193 --> 01:06:40,651 Una ballena asesina de seis toneladas hizo honor a su nombre... 1044 01:06:40,696 --> 01:06:44,427 ...matando hoy a una experimentada entrenadora en SeaWorld, Orlando. 1045 01:06:44,467 --> 01:06:48,130 Una turista dijo que el animal parecía inquieto en un show previo. 1046 01:06:48,170 --> 01:06:51,367 Los entrenadores se quejaban de que las ballenas no cooperaban. 1047 01:06:51,407 --> 01:06:55,639 Aquel día, todo el show principal fue un desastre. 1048 01:06:55,678 --> 01:06:57,908 Las ballenas se perseguían entre sí... 1049 01:06:58,147 --> 01:07:00,513 ...y al final los entrenadores decidieron que debían parar el show... 1050 01:07:00,549 --> 01:07:02,517 ...porque no podían controlar a las ballenas. 1051 01:07:02,551 --> 01:07:04,815 Tilikum estaba en la piscina trasera... 1052 01:07:04,854 --> 01:07:09,814 ...listo para hacer el show Cena con Shamú con Dawn. 1053 01:07:09,859 --> 01:07:13,488 Probablemente ella vio lo acontecido durante el show previo... 1054 01:07:13,529 --> 01:07:17,260 ...y probablemente sintió más presión para dar un buen espectáculo. 1055 01:07:20,536 --> 01:07:21,833 Si miras todo el video... 1056 01:07:21,871 --> 01:07:27,673 ...se ve que Tilikum realmente está con Dawn al principio del video. 1057 01:07:30,212 --> 01:07:32,806 Ella le pide que haga un par de trucos... 1058 01:07:32,848 --> 01:07:37,547 ...y Tilikum hace exactamente lo que ella le pide. 1059 01:07:43,659 --> 01:07:45,650 Pareció haber un momento en la sesión... 1060 01:07:45,694 --> 01:07:48,219 ...donde las cosas, por así decirlo, se fueron al diablo. 1061 01:07:48,264 --> 01:07:49,788 En mi humilde opinión... 1062 01:07:49,832 --> 01:07:53,495 ...fue cuando falló el puente de silbato... 1063 01:07:53,536 --> 01:07:55,527 ...en el saludo de aleta por el perímetro. 1064 01:07:55,571 --> 01:07:58,301 Ella le pidió que saludara con la aleta por el perímetro... 1065 01:07:58,340 --> 01:08:02,208 ...donde básicamente él tiene que dar la vuelta a la piscina... 1066 01:08:02,244 --> 01:08:03,802 ...y agitar su aleta pectoral. 1067 01:08:06,215 --> 01:08:09,207 Ella sopla el silbato... 1068 01:08:09,251 --> 01:08:10,741 - Eso es. - ...que sirve de puente... 1069 01:08:10,786 --> 01:08:14,313 ...diciéndole al animal que hizo un buen trabajo y que vaya a buscar comida. 1070 01:08:14,356 --> 01:08:16,256 Pero él perdió ese pie. 1071 01:08:17,326 --> 01:08:19,692 Le gusta mucho saludar. Eso va más allá del saludo. 1072 01:08:19,728 --> 01:08:23,926 Y dio toda la vuelta a la piscina agitando la aleta. 1073 01:08:23,966 --> 01:08:25,991 Está bien. Lo dejaremos seguir saludando. 1074 01:08:27,436 --> 01:08:29,802 Mi interpretación es que no oyó el silbato. 1075 01:08:29,839 --> 01:08:32,501 Entonces no sólo no oyó el puente... 1076 01:08:32,541 --> 01:08:35,237 ...sino que hizo el truco perfectamente y regresó... 1077 01:08:35,277 --> 01:08:38,804 ...recibiendo lo que llamamos respuesta neutral de tres segundos... 1078 01:08:38,848 --> 01:08:41,908 ...que es un modo de decirle al animal: "No, no hiciste lo correcto. 1079 01:08:41,951 --> 01:08:44,476 No te recompensaré" y seguimos adelante. 1080 01:08:44,520 --> 01:08:48,251 Además puede verse en el video que Dawn se queda sin comida. 1081 01:08:49,258 --> 01:08:53,024 Los animales pueden percibir que llegas al fondo del balde de pescado... 1082 01:08:53,262 --> 01:08:58,029 ...pues pueden oír el movimiento del hielo y del agua... 1083 01:08:58,267 --> 01:09:03,398 ...y los puñados de pescado que les da el entrenador son más pequeños. 1084 01:09:03,439 --> 01:09:06,533 Así es que saben que están llegando al final de la sesión. 1085 01:09:06,575 --> 01:09:10,033 Al ver la diferencia entre el principio y el final del video... 1086 01:09:10,279 --> 01:09:14,409 ...uno se da cuenta de que él ya no estaba actuando bien. 1087 01:09:14,450 --> 01:09:18,614 No quedaba comida. Ella no dejaba de pedirle trucos. 1088 01:09:18,654 --> 01:09:21,748 No lo recompensaban por lo que hacía correctamente. 1089 01:09:21,790 --> 01:09:24,918 Hacia el final, probablemente estaba frustrado. 1090 01:09:26,662 --> 01:09:30,029 Luego ella caminó por el perímetro de la piscina G. 1091 01:09:30,065 --> 01:09:31,930 Él la siguió. 1092 01:09:36,438 --> 01:09:40,033 Y siguió al área de la plataforma rocosa... 1093 01:09:40,075 --> 01:09:44,603 ...donde se recostó con él para la sesión de relación... 1094 01:09:44,647 --> 01:09:47,673 ...que básicamente es un rato de tranquilidad. 1095 01:09:47,716 --> 01:09:50,583 Tilikum en algún momento se hizo de su antebrazo izquierdo... 1096 01:09:50,619 --> 01:09:52,086 ...comenzó a arrastrarla... 1097 01:09:52,321 --> 01:09:55,347 ...y finalmente hizo una barrena y la metió al agua. 1098 01:09:55,391 --> 01:09:58,326 Puede haber comenzado como juego o frustración... 1099 01:09:58,360 --> 01:10:02,888 ...y claramente pasó a ser una conducta muy violenta... 1100 01:10:02,932 --> 01:10:05,662 ...que, a mi parecer, era cualquier cosa menos juego. 1101 01:10:05,701 --> 01:10:10,570 Al final, él básicamente mutiló a la pobre chica. 1102 01:10:13,642 --> 01:10:17,874 Reunieron a todos los entrenadores en el parque de Texas. 1103 01:10:17,913 --> 01:10:19,813 Nos dijo: 1104 01:10:19,848 --> 01:10:25,115 "Hubo un accidente en el parque de Florida y una entrenadora murió". 1105 01:10:26,121 --> 01:10:29,613 Cuando me enteré de que era Dawn, no podía creerlo. 1106 01:10:29,658 --> 01:10:31,751 Recuerdo haberme dicho: "Dawn no. 1107 01:10:31,794 --> 01:10:33,591 No puede ser Dawn". 1108 01:10:33,629 --> 01:10:38,032 Y él agregó: "Y aún la tiene consigo". 1109 01:10:38,067 --> 01:10:39,557 Y eso simplemente... 1110 01:10:41,003 --> 01:10:43,403 ...me perturbó tanto... 1111 01:10:43,439 --> 01:10:47,773 ...debido a la realidad de lo indefensos que somos. 1112 01:10:47,810 --> 01:10:50,150 Avulsión, laceración, abrasión, fracturas. 1113 01:10:50,230 --> 01:10:51,271 RESULTADOS DE LA AUTOPSIA 1114 01:10:51,313 --> 01:10:53,904 Fracturas y hemorragias asociadas. 1115 01:10:53,949 --> 01:10:58,750 Traumatismos por objeto contundente al tronco y las extremidades. 1116 01:11:00,422 --> 01:11:03,880 Veo que esto le pasó a una entrenadora... 1117 01:11:03,926 --> 01:11:06,861 ...y no puedo comprender la razón. 1118 01:11:06,895 --> 01:11:09,386 Es sorprendente. 1119 01:11:09,431 --> 01:11:13,390 El abogado de OSHA me preguntó qué creía que habíamos aprendido... 1120 01:11:13,435 --> 01:11:15,062 ...y yo estoy en el tribunal... 1121 01:11:15,104 --> 01:11:19,165 ...con el expediente de Keltie Byrne en una mano... 1122 01:11:19,408 --> 01:11:21,103 ...y el de Dawn Brancheau en la otra. 1123 01:11:21,143 --> 01:11:23,407 Y ocurrieron casi exactamente con 20 años de diferencia. 1124 01:11:23,445 --> 01:11:27,973 Los miré y mi única respuesta es "Nada". 1125 01:11:28,017 --> 01:11:30,144 De hecho, ninguna maldita cosa. 1126 01:11:30,185 --> 01:11:34,747 No aprendimos nada para que algo así pase con 20 años de diferencia. 1127 01:11:35,758 --> 01:11:37,726 ¿Podría decirnos si fue un accidente o?... 1128 01:11:37,760 --> 01:11:39,955 ¿Esta entrenadora trabajaba con esta ballena regularmente? 1129 01:11:39,995 --> 01:11:41,553 No sé. Por lo que parece... PORTAVOZ 1130 01:11:41,597 --> 01:11:43,737 ...había una entrenadora en el área de ballenas. 1131 01:11:43,817 --> 01:11:45,158 COMISARIO DEL CONDADO DE ORANGE 1132 01:11:45,200 --> 01:11:50,194 Se resbaló o cayó al tanque y una ballena la hirió mortalmente. 1133 01:11:50,439 --> 01:11:55,206 Primero SeaWorld dijo que una entrenadora se ahogó tras resbalarse. 1134 01:11:55,444 --> 01:11:56,934 Ese fue el primer informe. 1135 01:11:56,979 --> 01:12:00,972 No fue sino hasta después que los testigos lo disputaran que dijeron: 1136 01:12:01,016 --> 01:12:02,916 "Esperen. Necesitamos un nuevo plan". 1137 01:12:02,951 --> 01:12:04,680 Esta noche, SeaWorld ha confirmado... 1138 01:12:04,720 --> 01:12:07,484 ...que la ballena asesina arrastró a la mujer al agua. 1139 01:12:07,523 --> 01:12:09,047 No se cayó al tanque... 1140 01:12:09,091 --> 01:12:11,753 ...como informara inicialmente el comisario. 1141 01:12:11,794 --> 01:12:14,991 El nuevo plan es que él la tomó por la cola de caballo. 1142 01:12:15,030 --> 01:12:18,932 Es un modo sutil de culpar a Dawn. 1143 01:12:18,967 --> 01:12:20,901 No debió tener una larga cola de caballo... 1144 01:12:20,936 --> 01:12:23,700 ...o, en su defecto, debió hacer con ella un rodete. 1145 01:12:23,739 --> 01:12:26,037 Si Dawn estuviera aquí conmigo ahora... ATAQUE DE BALLENA ASESINA 1146 01:12:26,075 --> 01:12:29,682 ...les diría que fue error suyo dejar que ocurriera. 1147 01:12:29,762 --> 01:12:31,570 EX EJECUTIVO DE SEAWORLD 1148 01:12:31,613 --> 01:12:33,706 La culparon a ella. 1149 01:12:33,749 --> 01:12:35,842 ¿Cómo se atreven? 1150 01:12:35,884 --> 01:12:39,786 Qué falta de respeto echarle la culpa... 1151 01:12:39,822 --> 01:12:43,189 ...cuando no está viva para defenderse. 1152 01:12:43,225 --> 01:12:45,693 Él la tomó por la cola de caballo y la arrastró al agua. 1153 01:12:45,728 --> 01:12:47,195 Es así de sencillo. 1154 01:12:47,229 --> 01:12:49,356 Hay fotografías de muchos entrenadores... 1155 01:12:49,436 --> 01:12:51,563 ...haciendo exactamente lo mismo que ella... 1156 01:12:51,600 --> 01:12:56,003 ...así que yo sabía que SeaWorld mentía al echarle la culpa. 1157 01:12:56,038 --> 01:12:59,906 Es muy probable que lo de la cola de caballo sea un cuento. 1158 01:13:01,176 --> 01:13:06,204 Se le ocurrió al observador de seguridad que no vio el incidente. 1159 01:13:06,248 --> 01:13:09,046 - ¿Están entusiasmados? - Sí. 1160 01:13:09,084 --> 01:13:10,915 Durante el testimonio del observador... 1161 01:13:10,953 --> 01:13:12,847 ...OSHA buscó que dijera no estar realmente seguro... 1162 01:13:12,887 --> 01:13:13,950 AUDIENCIA DE SEGURIDAD EN SEAWORLD 1163 01:13:13,989 --> 01:13:16,514 ...de que su cola era lo que estaba en la boca de la ballena... 1164 01:13:16,558 --> 01:13:20,255 ...que simplemente la vio sumergida y asumió que era la cola. 1165 01:13:20,295 --> 01:13:24,254 OSHA dice que la ballena salió y tomó del brazo a Dawn Brancheau... 1166 01:13:24,299 --> 01:13:26,563 ...diciendo que era otro nivel de agresividad. 1167 01:13:26,602 --> 01:13:29,696 SeaWorld nuevamente dice que no fue un movimiento agresivo. 1168 01:13:29,738 --> 01:13:31,933 Uno de los conservadores principales de SeaWorld, Chuck Tompkins... 1169 01:13:31,974 --> 01:13:34,169 ...dijo que cuando Dawn Brancheau fue sacada de la plataforma... 1170 01:13:34,209 --> 01:13:37,542 ...no fue necesariamente un comportamiento agresivo de la ballena. 1171 01:13:37,579 --> 01:13:41,140 El asalto inicial no fue un acto de agresión. 1172 01:13:41,183 --> 01:13:43,651 No es un animal enloquecido. 1173 01:13:43,685 --> 01:13:45,949 La industria tiene intereses creados para explicar esto... 1174 01:13:45,988 --> 01:13:48,650 ...para que los animales sigan pareciendo ositos... 1175 01:13:48,690 --> 01:13:52,091 ...de peluche completamente seguros. 1176 01:13:52,127 --> 01:13:55,893 Eso vende muchos muñecos de Shamú y admisión a los parques... 1177 01:13:55,931 --> 01:14:01,597 ...y esa es la historia que mantendrán tanto tiempo como puedan. 1178 01:14:01,637 --> 01:14:02,934 JUZGADO 1B 1179 01:14:04,840 --> 01:14:07,832 TESTIGO EXPERTO DE SEAWORLD 1180 01:14:07,876 --> 01:14:11,937 TILIKUM NO ES UNA BALLENA ASESINA AGRESIVA. 1181 01:14:11,980 --> 01:14:14,210 LO ÚNICO QUE CAUSÓ ESTE EVENTO 1182 01:14:14,249 --> 01:14:17,946 FUE UN ERROR COMETIDO POR LA SRTA. BRANCHEAU. 1183 01:14:19,188 --> 01:14:23,989 Reconozcamos que quienes dicen que fue un animal enloquecido... 1184 01:14:24,026 --> 01:14:27,120 ...que se descontroló y agarró a Dawn con malicia... 1185 01:14:27,162 --> 01:14:32,759 ...quieren demostrar el teorema de que el cautiverio enloquece a los animales. 1186 01:14:32,801 --> 01:14:34,598 Y eso es falso. 1187 01:14:34,636 --> 01:14:37,070 Todas las ballenas en cautiverio tienen una vida mala. 1188 01:14:37,105 --> 01:14:38,936 Todas están emocionalmente destruidas. 1189 01:14:38,974 --> 01:14:42,000 Todas tienen traumas psicológicos... 1190 01:14:42,044 --> 01:14:44,877 ...así que son bombas de tiempo. 1191 01:14:44,913 --> 01:14:46,312 No es sólo Tilikum. 1192 01:14:46,348 --> 01:14:48,976 Debemos separar lo que le pasó a Dawn... 1193 01:14:49,017 --> 01:14:52,214 ...que, por muy trágico que sea, nadie quiere que vuelva a ocurrir. 1194 01:14:52,254 --> 01:14:56,088 ¿SeaWorld puede crear un medio donde esto no se repita? 1195 01:14:56,124 --> 01:14:58,251 Sí, lo creo absolutamente. 1196 01:15:01,663 --> 01:15:03,893 ¿Y si no hubiera SeaWorlds? 1197 01:15:03,932 --> 01:15:07,800 No puedo imaginar a una sociedad, con lo que valoramos a los cetáceos... 1198 01:15:07,836 --> 01:15:09,963 ...si esos parques no existieran. 1199 01:15:10,005 --> 01:15:15,637 No me interesa en absoluto que mi hija de tres años y medio... 1200 01:15:15,677 --> 01:15:18,407 ...se críe pensando que es normal... 1201 01:15:18,647 --> 01:15:22,913 ...tener a estos animales inteligentes y evolucionados en piscinas de concreto. 1202 01:15:22,951 --> 01:15:28,753 No quiero que piense que así tratamos a otros seres del planeta. 1203 01:15:28,790 --> 01:15:30,280 Me parece atroz. 1204 01:15:30,325 --> 01:15:32,088 Se espera que la audiencia dure toda la semana... 1205 01:15:32,127 --> 01:15:33,900 ...con OSHA trabajando hacia la teoría... 1206 01:15:33,963 --> 01:15:35,119 AUDIENCIA DE SEAWORLD 1207 01:15:35,163 --> 01:15:37,136 ...de que SeaWorld sabía que había... 1208 01:15:37,216 --> 01:15:39,190 ...un riesgo calculado de herida o muerte... 1209 01:15:39,234 --> 01:15:41,964 ...pero igual puso a los entrenadores en el agua con las ballenas... 1210 01:15:42,004 --> 01:15:44,199 ...mientras que SeaWorld dirá que la muerte de Dawn Brancheau... 1211 01:15:44,239 --> 01:15:46,139 ...fue un incidente aislado. 1212 01:15:46,174 --> 01:15:49,234 Informa desde el condado de Seminole, Dave McDaniel, Noticias WESH 2. 1213 01:15:59,221 --> 01:16:04,215 Algo está mal. Con Tilikum sabes que algo está mal... 1214 01:16:04,259 --> 01:16:08,923 ...y que... cuando tienes una relación con el animal... 1215 01:16:10,198 --> 01:16:14,794 ...entiendes que mata no para ser salvaje... 1216 01:16:14,836 --> 01:16:17,464 ...ni por estar loco... 1217 01:16:17,706 --> 01:16:20,470 ...ni porque no sabe lo que hace. 1218 01:16:20,709 --> 01:16:24,372 Mata porque está frustrado e irritado... 1219 01:16:24,413 --> 01:16:28,144 ...y no sabe cómo... 1220 01:16:28,183 --> 01:16:30,242 No tiene cómo descargarse. 1221 01:16:31,353 --> 01:16:34,220 Ahora Tilikum pasa mucho tiempo solo... 1222 01:16:34,256 --> 01:16:38,215 ...básicamente flotando en una piscina, inmóvil. 1223 01:16:39,795 --> 01:16:44,289 Ya van tres horas y no se ha movido. 1224 01:16:45,367 --> 01:16:49,030 Tratan de dorar la píldora, diciendo: "Sale a la piscina del frente. 1225 01:16:49,071 --> 01:16:51,733 Ahora hace shows". ¿En serio? ¿Saben qué hace en el show? 1226 01:16:53,108 --> 01:16:54,973 Hace unas reverencias... 1227 01:16:55,010 --> 01:16:58,741 ...y luego vuelve a su pequeña prisión. 1228 01:16:58,780 --> 01:17:00,111 Esa es su vida. 1229 01:17:02,084 --> 01:17:04,314 Tilikum me da pena. 1230 01:17:04,353 --> 01:17:09,450 Un animal tan regio como él nadando en el tanque con la aleta caída así... 1231 01:17:09,491 --> 01:17:12,824 ...comparado a una ballena macho salvaje de ese tamaño... 1232 01:17:12,861 --> 01:17:17,127 ...una de las cosas más dinámicas y cinéticas que puedan verse... 1233 01:17:19,401 --> 01:17:21,961 Siento pena cuando lo veo. 1234 01:17:23,105 --> 01:17:28,270 TILIKUM SIGUE EN SEAWORLD ORLANDO, ACTUANDO A DIARIO. 1235 01:17:28,310 --> 01:17:30,210 Es hora de parar los shows. LIBEREN A TILLY 1236 01:17:30,245 --> 01:17:32,805 Es hora de dejar de obligar a actuar a los animales... 1237 01:17:32,848 --> 01:17:34,543 ...básicamente en un medio de circo. 1238 01:17:34,783 --> 01:17:38,275 Deberían liberar a los animales jóvenes y sanos para ser liberados... 1239 01:17:38,320 --> 01:17:39,878 ...y a los animales como Tilikum... 1240 01:17:39,921 --> 01:17:42,856 ...viejos y enfermos que contribuyeron 25 años a la industria... 1241 01:17:42,891 --> 01:17:45,826 ...deberían soltarlos a un corral a mar abierto para que vivan sus vidas... 1242 01:17:45,861 --> 01:17:47,954 ...y experimenten el ritmo natural del océano. 1243 01:17:47,996 --> 01:17:51,830 Esta es una corporación multimillonaria que hace dinero explotando a las orcas. 1244 01:17:51,984 --> 01:17:53,924 EL CAUTIVERIO MATA 1245 01:17:53,969 --> 01:17:56,335 No son apropiadas para el cautiverio. MUERTE EN SEAWORLD 1246 01:17:56,371 --> 01:17:58,839 Las ballenas están muy aburridas. 1247 01:17:58,874 --> 01:18:03,174 Se las priva de la estimulación del medio. 1248 01:18:03,211 --> 01:18:05,270 Creo que, en 50 años... 1249 01:18:05,313 --> 01:18:08,248 ...miraremos atrás y diremos: "Por Dios, qué época más bárbara". 1250 01:18:13,321 --> 01:18:17,917 SEAWORLD REPETIDAMENTE RECHAZÓ SER ENTREVISTADO PARA ESTE FILME. 1251 01:18:17,959 --> 01:18:20,052 CONDADO DE SEMINOLE CENTRO DE JUSTICIA PENAL 1252 01:18:20,095 --> 01:18:22,063 30 DE MAYO DE 2012 1253 01:18:22,097 --> 01:18:25,066 EL JUEZ KEN WELSCH EMITIÓ UN FALLO EN OSHA VS. SEAWORLD. 1254 01:18:25,100 --> 01:18:29,036 LOS ENTRENADORES DE SEAWORLD DEBEN ESTAR TRAS BARRERAS EN LOS SHOWS... 1255 01:18:29,071 --> 01:18:31,562 ...SEPARADOS DE LAS ORCAS. 1256 01:18:36,178 --> 01:18:40,274 SEAWORLD HA APELADO 1257 01:18:47,189 --> 01:18:48,952 FUNDACIÓN DAWN BRANCHEAU 1258 01:18:48,990 --> 01:18:51,584 Dawn Brancheau. Sus iniciales coinciden con "sueña a lo grande" en inglés. 1259 01:18:52,594 --> 01:18:56,223 Dawn era la persona más cariñosa y generosa que pudieras conocer. 1260 01:18:56,264 --> 01:18:59,563 Su sonrisa era radiante. 1261 01:19:01,870 --> 01:19:05,033 LA CARRERA DE 5K DE LA FUNDACIÓN DAWN BRANCHEAU ES UNO DE LOS EVENTOS 1262 01:19:05,073 --> 01:19:08,201 QUE RECAUDAN DINERO PARA LAS BENEFICENCIAS FAVORITAS DE DAWN. 1263 01:19:08,243 --> 01:19:13,180 Ella vivió su vida a pleno. HERMANA DE DAWN BRANCHEAU 1264 01:19:59,294 --> 01:20:05,062 Vimos a ballenas que nadaban en fila con aletas dorsales erectas. 1265 01:20:06,268 --> 01:20:08,930 Fue un gran honor para mí estar allí. 1266 01:20:14,209 --> 01:20:16,643 Agradecí llevar puestos anteojos de sol... 1267 01:20:16,678 --> 01:20:20,170 ...porque se me escaparon las lágrimas... 1268 01:20:20,215 --> 01:20:23,048 ...y fue conmovedor. 1269 01:20:28,048 --> 01:20:34,048 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net